Миньон (опера)

Материал из Циклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Опера
«Миньон»
Файл:Mignon_(opera)_1866_poster_NGO3p383.jpg
Афиша к премьерному спектаклю, художник Жюль Мере
КомпозиторАмбруаз Тома
Автор(ы)
либретто
Жюль Барбье и Мишель Карре
Язык либреттофранцузский
Источник сюжетароман Иоганна Вольфганга фон Гёте «Годы учения Вильгельма Мейстера»
Жанркомическая опера
Количество действий3
Первая постановка17 ноября 1866 года
Место первой постановки«Опера-Комик», Париж

«Миньо́н» (фр. Mignon), в некоторых переводах «Миньо́на», — комическая операв трёх действиях на музыку Амбруаза Тома. Оригинальное франкоязычное либретто было написано Жюлем Барбье и Мишелем Карре по мотивам романа Иоганна Вольфганга фон Гёте «Годы учения Вильгельма Мейстера» 1795-96 годов. На итальянский язык либретто перевёл Джузеппе Заффира. Опера упоминается в повести Джеймса Джойса «Мёртвые», завершающей сборник «Дублинцы», а также в романе Уиллы Кэсер «Дом профессора»[1]. Крестница композитора, Миньон Невада, была названа в честь главной героини оперы[2].

История постановок[править]

Премьера «Миньон» состоялась 17 ноября 1866 года в парижской «Опера-Комик». Опера пользовалась большой популярностью у зрителей: к июлю 1867 года она была показана 100 раз; 13 мая 1894 года прошел 1000-й спектакль, а 25 мая 1919 — 1500-й[3].

Опера также была адаптирована и переведена на немецкий язык для постановки в Берлине с участием Паулины Лукка в заглавной партии Миньон[4]. Её исполнение было принято хорошо, однако немецкие критики были недовольны изменениями, внесёнными в оригинальный сюжет Гёте, поэтому Тома был вынужден сочинить более короткий финал с трагической развязкой, в котором Миньон умирает на руках у Вильгельма. Такой финал был ближе по тону к концовке гётевского произведения. (Первоначальный вариант «Миньон» для «Опера-Комик» должен был иметь счастливый конец, поскольку трагические оперы на французском языке в то время ставились только в Парижской опере.) В своем первоначальном варианте опера была обречена на провал в Германии. Американский музыкальный критик Генри Кребиль писал: «Миньон Барбье и Карре имеет лишь внешнее сходство с гётевской Миньон, и разрушать этот образ было бы бессмысленной жестокостью»[5].

Несмотря на успех парижской постановки на французском языке, композитору пришлось переработать оперу для лондонской премьеры в театре «Друри-Лейн», которая прошла 5 июля 1870 года. Спектакль был поставлен на итальянском языке, и разговорные диалоги в нем были заменены на речитативы. Партию Миньон, написанную для меццо-сопрано, исполнила сопрано Кристина Нильсон, а партию Фредерика, написанную для тенора, — контральто Селия Требелли-Беттини. К арии Лотарио в первом действии («Fugitif et tremblant» во французской версии) был добавлен второй куплет, а в основу рондо-гавота Фредерика («Me voici dans son boudoir») во втором действии была положена музыка из предшествующего антракта — в угоду Селии Требелли-Беттини, расстроенной тем, что ей пришлось исполнять партию, изначально предназначенную для тенора-буффа. Специально для колоратурного сопрано Элизы Вольпини, исполнявшей партию Филины, которая, посчитала, что одной арии в конце второго действия («Je suis Titania») ей недостаточно, Тома добавил еще одну замысловатую арию следом за антрактом после второго действия перед аллегретто 6/8 Лаэрта («Rien ne vaut»). У этой версии был также значительно сокращен финал[6]. Дополнительная ария Филины, по-видимому, никогда не была оркестрована[7], либо её оркестровка была уничтожена или утрачена. (В большинстве источников утверждается, что в постановке в театре «Друри-Лейн» эта ария звучала, значит, Тома должен был её оркестровать.[6]) Эта ария известна по нескольким клавирам и включена — в исполнении Рут Велтинг в сопровождении флейты и клавесина — в качестве дополнения к записи оперы 1978 года c Мэрилин Хорн в роли Миньон. Вторым дополнением стал оригинальный, более длинный вариант финала[7].

Американская премьера «Миньон» состоялась 9 мая 1871 года во Французском оперном театре в Новом Орлеане[8]. За ней последовала постановка Мориса Стракоша на итальянском языке на сцене нью-йоркской Музыкальной академии, которая прошла 22 ноября 1871 года при участии Кристины Нильсон (партия Миньон), Леон Дюваль (партия Филины), Жозефа Капуля (партия Вильгельма) и Джорджо Ронкони (партия Фредерика). Значительный успех оперы в Лондоне и Нью-Йорке объясняется тем, что в обеих постановках пела Кристин Нильсон[9]. Нильсон также исполнила партию Миньон в спектакле в нью-йоркской «Метрополитен-опере» в 1883 году[10].

За пределами Франции, в частности в США и Италии, опера исполнялась на итальянском языке (впоследствии также и на французском), с речитативами вместо разговорных диалогов и сокращенным финалом. Партия Миньон исполнялась сопрано или меццо-сопрано, а партия Фредерика — меццо-сопрано или контральто. В 1986 году в рамках Уэксфордского фестиваля была поставлена первоначальная комическая версия оперы с сопрано Синтией Клэри в роли Миньон[10].

Среди выдающихся исполнительниц партии Миньон были сопрано Эмма Альбани (спевшая эту партию во время первой постановки оперы в «Ковент-Гарден» в 1874 году), Лукреция Бори и Джеральдина Фаррар, а также меццо-сопрано Мэрилин Хорн, Джульетта Симионато, Фредерика фон Штаде, Риса Стивенс и Эбе Стиньяни. Колоратурное сопрано Лили Понс прославилась исполнением партии Филины[10].

Действующие лица и голоса[править]

Партия Голос Исполнитель на премьере 17 ноября 1866 года

Дирижёр:

Теофиль Тильман

Исполнитель на премьере второй версии

5 июля 1870 года Дирижёр:

Луиджи Ардити[11]

Миньон, девушка, похищенная цыганами меццо-сопрано (1866 г.)

сопрано (1870 г.)

Селестин Галлии-Марье Кристина Нильсон
Филина, актриса колоратурное сопрано Мари Кабель Элиза Вольпини[12]
Вильгельм Мейстер, студент тенор Леон Ашар Алессандро Беттини[13]
Фредерик, племянник барона, поклонник Филины тенор (1866 г.)

контральто (1870 г.)

Бернар Вуази Селия Требелли-Беттини[14]
Лаэрт, актер тенор Жозеф-Антуан-Шарль Кудер Эдуард Гассье[15]
Лотарио, пожилой странствующий менестрель бас Эжен Батай Жан-Батист Фор[16]
Ярно, вожак цыганского табора бас Франсуа Бернар Г-н Рагёр[17]
Антонио, слуга во дворце барона бас Г-н Давуст Джованни Вольпини?[18]
Хор: горожане, крестьяне, цыгане, гости, актеры

Краткое содержание[править]

Время действия: конец XVIII века
Место действия: Германия и Италия

Первое действие[править]

Селестин Галла-Марье, исполнительница партии Миньон в премьерном спектакле

Во дворе трактира в одном немецком городке поёт Лотарио и танцуют цыгане. Жители выпивают и смотрят на выступление. Ярно замахивается на Миньон палкой, когда та отказывается исполнить танец, но Лотарио и Вильгельм Мейстер приходят девушке на выручку. Она их благодарит и дарит каждому по половине своего букета из полевых цветов. Вильгельм с Лаэртом пропускают вместе по стаканчику. Лаэрт вручает цветы, которые получил от Миньон, Филине, и они уходят. Миньон рассказывает Вильгельму, что в детстве её похитили цыгане. Вильгельм решает выкупить свободу девушки. Лотарио приходит попрощаться с Миньон. Он предлагает девушке уйти с ним, но та остается с Вильгельмом. За Филиной увивается Фредерик, но она тоже увлечена Вильгельмом. Актерская труппа получает от барона приглашение выступить во дворце и собирается отравиться туда. Влюбленной Миньон печально видеть подаренные ей Вильгельму цветы в руках Филины.

Второе действие[править]

Сцена спасения Миньон Вильгельмом, коллекционная открытка Либига, 1908 г.

В устроенном для неё во дворце будуаре Филина радуется тому, что очаровала барона. Ей нравится пребывать в роскоши. За дверью слышен голос Лаэрта, он восхищается талантом Филины. Входят Вильгельм с Миньон. Миньон делает вид, что заснула, пока Вильгельм и Филина поют. Когда пара уходит, девушка начинает примерять на себя наряды и грим Филины. Мучаясь ревностью, она уходит со сцены. В комнату входит Фредерик. Вильгельм возвращается за Миньон и сталкивается с Фредериком. Между ними завязывается ссора. Миньон спешит вмешаться, чтобы дело не дошло до драки. Вильгельм решает, что не может остаться с Миньон, и прощается с девушкой. Он уходит под руку с ликующей Филиной. Позже, во внутреннем дворе дворца, Миньон слышит, как Лотарио играет на арфе, и её охватывает отчаянная ревность. Менестрель утешает девушку. В это время со стороны веранды доносятся аплодисменты — там идет спектакль «Сон в летнюю ночь», в котором Филина играет Титанию. В сердцах Миньон выкрикивает проклятие, чтобы дворец сгорел, и бросается прочь. Лотарио слышит эти слова и направляется к веранде. Когда Миньон возвращается, Вильгельм принимает её с такой теплотой, что теперь уже ревнует Филина. Актриса посылает девушку за дикими цветами, которые забыла на веранде. Вильгельм устремляется к охваченной огнем веранде — оказывается, пожар устроил Лотарио, чтобы доставить Миньон удовольствие — и на руках выносит потерявшую сознание девушку. В её руках обгоревшие цветы.

Третье действие[править]

«Миньон тоскует по родине», Ари Шеффер, 1836 год (Дордрехтский музей, Нидерланды)

Вильгельм привозит Миньон и Лотарио во дворец в Италии, который он присмотрел для покупки. Лотарио ухаживает за Миньон и молится о её выздоровлении. Местный слуга Антонио рассказывает, как предыдущий владелец дворца сошел с ума: его жена умерла от горя после исчезновения их маленькой дочки. Вильгельм решает купить этот дворец для Миньон, потому что в его стенах девушка быстро пошла на поправку. Миньон пробуждается ото сна и признается Вильгельму, что это место странным образом ей знакомо. Вильгельм наконец понимает, что всем сердцем любит Миньон и отвергает Филину. Снова появляется Лотарио и сообщает влюбленным, что он — владелец дворца и что, вернувшись сюда, он вновь обрел рассудок. Прочитав молитву, обнаруженную в нашедшемся во дворце молитвеннике, Миньон понимает, что она его дочь, Сперата. Все трое радостно обнимаются.

Наиболее известные фрагменты[править]

  • Ария Вильгельма: Oui, je veux par le monde («Я люблю на свободе кочевать»)
  • Ария Миньон: Connais-tu le pays? («Ты знаешь край?»)
  • Ария Вильгельма: Adieu, Mignon, courage («Прощай, Миньон, мужайся»)
  • Полонез Филины: Je suis Titania («Я Титания»)
  • Романс Вильгельма: Elle ne croyait pas («Не ведала она»)
  • Рондо-гавот Фредерика: Me voici dans son boudoir («Вот я и в ее будуаре»)

Записи[править]

Примечания[править]

  1. Cather Willa The Professor's House. — New York, A. A. Knopf, 1925.
  2. James Edward T. Notable American Women, 1607–1950: A Biographical Dictionary, Volume 2. — Harvard University Press, 1971. — ISBN 0-674-62734-2.
  3. Wolff S. Un demi-siecle d’Opéra-Comique 1900—1950. André Bonne, Paris, 1953.
  4. The Athenaeum (9 July 1870).
  5. Thomas (1901), pp. VII—VIII.
  6. 6,0 6,1 Scherer, p. 8; Thomas (1901), pp. IX, 340—354; Dwight’s Journal of Music (2 December 1871).
  7. 7,0 7,1 Blyth, p 742.
  8. Crichton, p. 951.
  9. Thomas (1901), p. VIII.
  10. 10,0 10,1 10,2 Forbes, Elizabeth. «Mignon» in Sadie, 3: 382—384.
  11. The Musical World (19 March 1870). Dwight’s Journal of Music (2 December 1871).
  12. The Musical World, 2 April 1864, p. 213.
  13. Dwight’s Journal of Music, 18 April 1868, p. 13. The Musical World, 2 April 1864, p. 213
  14. The Musical World, 2 April 1864, p. 213.
  15. The Athenaeum (9 July 1870).The Athenaeum (27 July 1874).
  16. Charles Santley, memoirs.
  17. The Musical World, 19 March 1870).
  18. Casaglia 2005, «5 July 1870».

Литература[править]

  • Casaglia, Gherardo 17 November 1866 (итальянский) // L'Almanacco di Gherardo Casaglia. — 2005.
  • Casaglia, Gherardo 5 July 1870 (итальянский) // L'Almanacco di Gherardo Casaglia. — 2005.
  • The Athenaeum (9 July 1870). «Mignon» (review of the 1870 Drury Lane premiere), pp. 57-58. View at Google Books.
  • The Athenaeum (6 August 1870). «Music» (review of the season at Drury Lane), pp. 185—186. View at Google Books.
  • The Athenaeum (27 July 1874). «Royal Italian Opera» (review of the season), p. 869. View at Google Books.
  • Blyth, Alan (1978). Review of the 1978 recording with Marilyn Horne. Gramophone, October 1978, pp. 741—742. Архивировано из первоисточника 2011-03-12.
  • Crichton, Ronald (2001). «Ambroise Thomas» in Holden, Amanda, editor. The New Penguin Opera Guide, pp. 951—952. London: Penguin Books..
  • Dwight's Journal of Music (2 December 1871). «Nilsson in 'Mignon' [from the New York Tribune]», p. 141. View at Google Books.
  • Kobbé, Gustav (1976). The New Kobbé's Complete Opera Book, edited and revised by the Earl of Harewood. New York: Putnam..
  • The Musical World (19 March 1870). «Italian Opera, Theatre Royal, Drury Lane» (cast announcement for Mignon), p. 206. View at Google Books.
  • Osborne, Charles (1969). The Complete Operas of Verdi. New York: Da Capo..
  • Rosenthal, Harold (1958). Two Centuries of Opera at Covent Garden. London: Putnam. OCLC 593682 и 503687870.
  • Santley, Charles (1892). Student and Singer: The Reminiscences of Charles Santley, p. 310. London: Macmillan. OCLC 2531845. Reprint: Read Books, 2009.. Preview at Google Books.
  • Scherer, Barrymore Laurence (1978). «De Profundis: Ambroise Thomas», original liner notes accompanying Columbia LP M4-34590 OCLC 318955076 и 4688047. Reproduced in the booklet accompanying Sony CD SM3K 34590 OCLC 41486890.
  • Thomas, Ambroise (1901). Mignon, piano vocal score; libretto in French and English; English translation by Theodore Baker; prefatory essay by H. E. Krehbiel. New York: G. Schirmer. OCLC 219880631. Kalmus reprint (K 06810): OCLC 4352630.
  • Weinstock, Herbert (1968). Rossini: A Biography. New York: Knopf. OCLC 192614 и 250474431. (Reprint: New York: Limelight, 1987..)
Ruwiki logo.png Одним из источников этой статьи является статья в википроекте «Рувики» («Багопедия», «ruwiki.ru») под названием «Миньон (опера)», находящаяся по адресу:

«https://ru.ruwiki.ru/wiki/Миньон_(опера)»

Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC-BY-SA 4.0 и более поздних версий.
Всем участникам Рувики предлагается прочитать материал «Почему Циклопедия?»