Шрек 2
Шрек 2
- Тип мультфильма
- компьютерная анимация
- Композитор
- Гарри Грегсон-Уильямс
- Студия
- DreamWorks Animation
- Страна
- США
- Дистрибьютор
- DreamWorks Pictures
- Время
- 93 мин.
- Премьера
- 2004
- Бюджет
- 150 000 000 $
- Сборы
- 919 838 758 $
«Шрек 2» (англ. Shrek 2) — анимационно-компьютерный фильм киностудии Dreamworks Pictures 2004 года.
Является продолжением фильма «Шрек». Его премьера состоялась 19 мая 2004 года на Каннском кинофестивале, в конкурсной программе которого он участвовал. Мультфильм был номинирован на премию «Оскар» за лучший анимационный полнометражный фильм.
Сюжет[править]
У Шрека и Фионы — медовый месяц. Они получают послание от родителей Фионы — короля и королевы Далёкого-Предалёкого Королевства. Фиона уговаривает мужа поехать, утверждая, что родители будут рады их видеть, и в конце концов они оставляют дом на попечение «сказочных существ», берут Осла и уезжают на своей карете-луковице. Но когда король Гарольд видит Шрека и Фиону, особенной радости он не испытывает. По идее, Фиону должен был освободить и взять в жёны принц Чарминг, но он опоздал. Далее оказывается, что мать принца — Фея-Крёстная Фионы, которая заколдовала её ещё в детстве с расчётом на спасение её Чармингом и последующий свадьбой, после которой она уже давно замышляет прибрать к рукам наследство. Крёстная шантажом вынуждает короля нанять убийцу, чтобы избавиться от Шрека. В таверне король находит «специалиста по ограм» — Кота в Сапогах — однако тот проваливает задание. Шрек оставляет Кота в живых, и в знак благодарности тот просит Шрека позволить сопровождать его. К тому же Кот сообщает Шреку имя своего бывшего нанимателя. Шрек с друзьями в поисках совета направляются на волшебную фабрику к Фее, не догадываясь о её роли в этой истории. Разумеется, она советует Шреку оставить принцессу для её же счастья. Тем не менее, Шрек похищает у Феи волшебный эликсир, который превращает в человека и его, и Фиону — но ненадолго. Фиону, чтобы заклятие потеряло силу, еще нужно поцеловать до полуночи. Но Крёстная и её сын не сдаются и строят новые козни — ведь сама принцесса ещё не видела Шрека в человеческом облике. Встретив её утром в замке, Чарминг называет Шреком себя… Поняв, что его любимую подло обманывают, Шрек вместе со сказочными персонажами штурмует замок. Фея-Крёстная пытается уничтожить Шрека, но в последний момент король закрывает его своим телом. Заклинание превращает короля Гарольда в лягушку, но, отразившись от доспехов, поражает и саму фею. Часы начинают бить полночь, Шрек рассказывает про эликсир и пытается поцеловать Фиону, но она ждёт, покуда они опять не превратятся в огров. Гарольд просит прощения и благословляет брак Шрека с Фионой.
Роли озвучивали[править]
- Майк Майерс — Шрек
- Эдди Мерфи — Осёл
- Камерон Диас — Фиона
- Джули Эндрюс — королева Лиллиан
- Антонио Бандерас — Кот в сапогах
- Джон Клиз — король Гарольд
- Руперт Эверетт — Прекрасный принц Чаминг
- Дженнифер Сондерс — Фея-крёстная
- Ларри Кинг — уродливая сводная сестра Дорис, барменша «Ядовитого яблочка»
- Конрад Вернон — Пряничный человечек
- Арон Уорнер — Волк
- Кристофер Найтс — Слепой Мышонок
- Коуди Камерон — Пиноккио / Три Поросёнка
- Крис Миллер — Волшебное зеркало
- Эндрю Адамсон — капитан стражи
- Том Уэйтс — капитан Крюк (пират в баре)
Русский дубляж[править]
Мультфильм дублирован студией «Пифагор» по заказу компании «UIP» в 2004 году.
- Режиссёр дубляжа — Ярослава Турылёва
- Переводчики и авторы синхронного текста — Дмитрий Усачёв, Екатерина Барто
- Автор текстов песен — Пётр Климов
- Музыкальный руководитель — Армен Погосян
- Звукорежиссёр — Павел Емельянов
- Диктор — Александр Воеводин
Роли дублировали[править]
- Алексей Колган — Шрек
- Вадим Андреев — Осёл (речь)
- Алексей Иващенко — Осёл (вокал)/Джером, эльф-регистратор
- Жанна Никонова — Фиона
- Любовь Германова — королева Лиллиан
- Всеволод Кузнецов — Кот в сапогах
- Игорь Ясулович — король Гарольд
- Анатолий Белый — принц Чаминг
- Анжелика Рулла — Фея-крёстная
- Юрий Меншагин — Волк
- Олег Вирозуб — Пиноккио
- Дмитрий Филимонов — Пряничный человечек
- Иван Агапов — диктор рыцарских новостей
- Борис Токарев — пекарь Кекс
- Вячеслав Баранов — три слепые мыши
- Елена Чебатуркина — лягушка в баре «Ядовитое яблочко»
- Сергей Чонишвили — уродливая сводная сестра Дорис
- Никита Прозоровский — Волшебное зеркало
- Лариса Некипелова — Джилл
- Елена Соловьёва — Джоан Риверз
- Юрий Деркач — циклоп
- Сергей Балабанов — Седрик
В эпизодах[править]
- Андрей Бархударов
- Илья Бледный
- Александр Воеводин
- Ольга Голованова
- Владимир Зайцев
- Ольга Зверева
- Александр Рыжков
Дополнительные факты[править]
- Персонаж Феи-Крёстной был создан ещё для первого фильма, но все эпизоды с её участием были вырезаны.
- Фраза «Ненавижу понедельники», которую произносит Кот в сапогах, является одним из излюбленных выражений кота Гарфилда.
- На стене спальни Фионы висит портрет Джастина Тимберлейка с надписью «Сэр Джастин». Дело в том, что на момент выхода фильма у Камерон Диас, озвучивавшей Фиону, был роман с Джастином.
- Центральные ворота королевства очень сильно напоминают вход на студию Paramount.
- Для русскоязычного зрителя, в зависимости от версии перевода, не всегда очевидно, почему король нанял для убийства Шрека именно Кота в сапогах. Дело в том, что великан-людоед из сказки Шарля Перро «Кот в сапогах» — в оригинале именно огр, как и Шрек (Ogre — людоед).
- Принц Чаминг (англ. Prince Charming) в дословном переводе с английского означает «Прекрасный принц». Образ прекрасного принца на белом коне присутствует во многих зарубежных сказках, как, например, Иван-царевич или богатырь в русских народных сказках. В итоге эту фразу дословно не перевели и в русском переводе «Шрека 2» прекрасный принц стал принцем Чамингом.
- На холмах, видных из окон дворца, видны белые буквы, складывающиеся в слова «Far Far Away» (Шаблон: Lang-ru), по аналогии со всемирно известной композицией Hollywood на Голливудских холмах в Лос-Анджелесе.
- В фильме звучит песня «Funky Town» в исполнении группы Lipps Inc. (1981 год).
- Фея-Крёстная («Крёстная мать») является пародией на «Крёстного отца». В частности, вся сцена разговора короля с ней в салоне кареты-лимузина полностью копирует аналогичные сцены из фильмов о мафии — король сидит на заднем сидении, сдавленный рядовыми бандитами, в то время как Крёстная Мать задаёт ему вопросы с переднего сиденья.
- На волшебной фабрике Шрек говорит секретарю, что он «из профсоюза». Здесь также имеется в виду мафия, которая таким образом легализовала свою деятельность (рэкет, «крышевание», ликвидация конкурентов «своих» фирм и т. д.).
- Большинство картин в замке — портреты настоящих королей и королев. Например, в коридоре можно заметить известный портрет Королевы Елизаветы II.
- Когда Фея-Крёстная впервые прилетает к принцессе Фионе и показывает ей свои возможности в виде рекламы, при упоминании прекрасного принца Фея-Крёстная ставит перед принцессой Фионой портрет с принцем Чарльзом.
- Наблюдается аллюзия к сказке «Красавица и чудовище»: работники волшебной фабрики при обработке зельем стали Часами и Подсвечником из этого мультфильма.
- В фильме можно увидеть пародии на сцены известных кинофильмов, как то: Властелин Колец, Миссия невыполнима, Человек-Паук, Индиана Джонс, сцену с раздуванием юбки Мэрилин Монро, Франкенштейна (оживление Монго), Побег из курятника, возможно Астерикс и Обеликс против Цезаря (когда осел ловит ртом бутылку с зельем).
- В фильме есть момент, когда кот забирается под одежду Шрека и вырывается из неё. Это отсылка к фильму «Чужой».
- Когда отец-король подливает Фионе в чай приворотное зелье, на флаконе можно заметить римскую цифру 9 (IX) — это отсылка к фильму «Любовный напиток № 9».
- В фильме есть очевидная пародия на американское шоу American Idol.
- В дублированном «Кумир Тридевятого королевства» в начале произошла путаница с голосами. За Осла говорил Александр Хотченков, а за Пряню — Сергей Балабанов, но слова «Осёл у микрофона» и «Меня, меня» заговорил Вадим Андреев. Добавился Владимир Зайцев (Саймон Кауэлл).
- Шоу KNIGHTS, в котором засветились Шрек с компанией — намёк на американское шоу COPS. Рыцари в Тридевятом Королевстве являются полицией (на что намекают воздушные шары и кареты с надписью FFAPD (Far Far Away Police Departament — Шаблон: Lang-ru).
Музыка[править]
Официальный саундтрек:
- «Accidentally in Love» — Counting Crows (3:08)
- «Holding Out for a Hero» — Bonnie Tyler (3:38)
- «Changes» — Butterfly Boucher & David Bowie (3:22)
- «As Lovers Go» — Dashboard Confessional (3:29)
- «Funkytown» — Lipps Inc. (3:59) (в фильме звучит версия в исполнении Donna Summer)
- «I’m on My Way» — Rich Price (3:21)
- «I Need Some Sleep» — Eels (2:28)
- «Ever Fallen in Love» — Pete Yorn (2:32)
- «Little Drop of Poison» — Tom Waits (3:11)
- «You’re So True» — Joseph Arthur (3:55)
- «People Ain’t No Good» — Nick Cave and the Bad Seeds (5:39)
- «Fairy Godmother Song» — Jennifer Saunders (1:52)
- «Livin' la Vida Loca» — Antonio Banderas & Eddie Murphy (3:24)
Песни с конкурса-талантов Far Far Away Idol:
- «Disco Inferno» — The Trammps
- «Mr. Roboto» — Styx
- «Girls Just Wanna Have Fun» — Cyndi Lauper
- «Hungry Like The Wolf» — Duran Duran
- «I’m Too Sexy» — Right Said Fred
- «I Can See Clearly Now» — Johnny Nash
- «Sugar Sugar» — The Archies
- «Hooked on a Feeling» — Blue Swede
- «These Boots Are Made For Walking» — Nancy Sinatra
- «What I Like About You» — The Romantics
- «My Way» — Frank Sinatra
Источники[править]
- ↑ Данные о русском дубляже, представленные на DVD-диске после показа фильма.
- ↑ Ксения Ларина Интервью: Выход в российский прокат мультфильма «Шрек-2». Эхо Москвы (2004-08-17).
- Мультфильмы по алфавиту
- Мультфильмы 2004 года
- Шрек
- Кот в сапогах (анимация)
- Полнометражные мультфильмы DreamWorks Pictures
- Фильмы-сиквелы
- Компьютерные анимационные фильмы США
- Мультфильмы США в жанре фэнтези
- Мультфильмы о драконах
- Фильмы о Пиноккио
- Побег из тюрьмы в искусстве
- Фильмы Конрада Вернона
- Фильмы Келли Эсбёри
- Полнометражные мультфильмы США