Женитьба Бальзаминова (пьеса)

Материал из Циклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Художественный фильм по мотивам трилогии Островского («Мосфильм», 1964)
Малый театр (1986). Режиссеры: Марк Орлов, Владимир Седов (II). Оператор: Евгений Русаков. В ролях: Василий Бочкарёв - Миша Бальзаминов, Галина Дёмина – Бальзаминова, Зинаида Андреева – Химка, Галина Буканова – Белотелова, Юлия Бурыгина – Антрыгина, Людмила Гайликовская – Матрена, Елена Доронина – Маша, Анна Жарова – Устинька, Лариса Кичанова – Капочка, Георгий Куликов – Неуеденов, Валерия Новак – Ничкина, Валерий Носик – Чебаков, Мария Овчинникова (II) – Пионова, Татьяна Панкова - Красавина, Татьяна Рыжова – Анфиса, Пётр Складчиков – Устрашимов, Маргарита Фомина – Раиса, Светлана Шершнева - Маланья. Серия 1
Малый театр (1986). Серия 2
Литературный театр Ирины Аркадьевой - Женитьба Бальзаминова. Фестиваль "Студенческая весна - 2012"
Спектакль «Женитьба Бальзаминова». Шушкодомский "Народный Театр"
Спектакль в КиМУ (украинский театральный курс). «За чем пойдешь, то и найдешь» (Женитьба Бальзаминова)

«За чем пойдёшь, то и найдёшь, или Женитьба Бальзаминова» (подзаголовок: Картины московской жизни) — пьеса русского драматурга Александра Николаевича Островского 1861 года.

Язык оригинала: русский.

Эта пьеса является последней в трилогии-комедии о молодом человеке 25 лет (по меркам 19 века, совсем уж не юный возраст), выходце из московского купечества Мише Бальзаминове: первая пьеса — «Праздничный сон до обеда» (1857), вторая пьеса — «Свои собаки грызутся, чужая не приставай!» (1861).

История создания[править]

В 1857 году А. Н. Островский за 10 дней (8 января — 18 января) написал пьесу «Праздничный сон до обеда»[1], в которой главный герой, 25-летний человек купеческого звания Михайло Дмитрич Бальзаминов, задумал жениться и ищет невесту, что для Бальзаминова оказалось делом непростым. Бальзаминов наивен и неказист, а главное — беден. Нет, он с матерью не нищенствует, у них есть крыша над головой — свой домишко с садиком, — да разве ж это богатство, да еще когда вокруг обеспеченные соседи, презирающие семью Бальзаминовых за нерасторопность и отсутствие коммерческой жилки. Комический образ Бальзаминова переродился в интерпретации драматурга в персонажа лирического, вызывающего сочувствие и самого драматурга, и читателя, это тот образ «маленького человека», который стал главным персонажем русской литературы середины 19 столетия, — однако в его фарсово-комедийном варианте[2].

И, судя по всему, Островский и сам полюбил своего совсем не «героического» героя и через некоторое время опять вернулся к нему. В 1861 году он посвятил ему сразу две пьесы, создав трилогию: «Свои собаки грызутся, чужая не приставай!» и «За чем пойдёшь, то и найдёшь». Эта последняя пьеса стала замыкающей в похождениях Бальзаминова в поисках будущей жены. Как явствует из названия — «За чем пойдёшь, то и найдёшь», — он нашел невесту, причем не из бедных, так что всё заканчивается хорошо. А то, что невеста и не слишком юна, и не слишком привлекательна, и не слишком добра и нежна, — так ведь этого Бальзаминов и не искал. Несчастный забитый человек, презираемый соседями, и не мог рассчитывать на другое.

Действующие лица[править]

  • Павла Петровна Бальзаминова, вдова
  • Михайло Дмитрич Бальзаминов, сын ее
  • Акулина Гавриловна Красавина, сваха
  • Домна Евстигневна Белотелова
  • Анфиса Панфиловна и
  • Раиса Панфиловна Пеженовы
  • Матрёна, кухарка
  • Лукьян Лукьяныч Чебаков
  • Химка (Афимка), горничная девочка Пеженовых

Сюжет[править]

Михайло Бальзаминов, как и в двух предыдущих пьесах трилогии, продолжает поиски невесты. И с этим ему очень не везет. Богатые соседи насмехаются над его слабым характером, наивностью, непрактичностью. Даже профессиональная сваха Акулина Гавриловна Красавина с ног сбилась, подыскивая ему пару. Но не сдается. Да и мамаша Павла Петровна Бальзаминова тоже не сидит сложа руки.

Пьеса — комедия, а это значит, что она несет счастливый конец. Поиски невесты для Михайло Дмитрича Бальзаминова увенчались успехом. И подходящая, то есть с немалым приданым, невеста отыскалась: ею стала богатая вдова Домна Евстигнеевна Белотелова.

Название[править]

Пьеса состоит из трех названий: «За чем пойдёшь, то и найдёшь», «Женитьба Бальзаминова», «Картины московской жизни». И каждое, как обычно у А. Н. Островского, несет определенный смысловой оттенок: 1 чать — пословица, служащая определенным моралите; вторая часть — уточнение сюжета; третья часть — определение жанра[2].

Название, включающее в себя пословицу, — «За чем пойдёшь, то и найдёшь» — было довольно частым в русской драматургии (см. Репертуар Московского Малого театра. 1820-е – 1860-е годы, Репертуар Большого театра (Московская императорская труппа), 1825 – 1917 гг. Часть первая), даже традиционным — этим словно бы подчеркивалась ее нравственная направленность, и сам Островский не пренебрегал этим, используя русские пословицы в названиях многих своих пьес.

В пьесе присутствует скрытая полемика афоризмов, содержащих различное отношение персонажей к Мишиной судьбе. И такому использованию пословиц — как народной мудрости — драмаург уделяет немалое внимание: его персонажи постоянно разговаривают пословицами. В начале пьесы мать Миши размышляет: «Говорят: за чем пойдешь, то и найдешь! Видно, не всегда так бывает» (II, 347). Затем свою оценку характера Бальзаминова и представление о его жизни дает сваха Красавина, из уст которой пословицы буквально бьют фонтаном: «„По Сеньке шапка, а по Еремке кафтан“. А то вот тебе еще другая пословица: „Видит собака молоко, да рыло коротко“» (II, 354). Того же мнения придерживается кухарка Матрена, но она не исключает возможности внезапного поворота в судьбе Миши: «Что говорить! Всяко случается. На грех-то, говорят, и из палки выстрелишь» (II, 375). Наконец, в финале сваха Красавина подводит итог жениховским перипетиям Миши: «А вот еще есть пословица. Ты долго за невестами ходил? Бальзаминов. Долго. Красавина. А пословица-то говорит: „За чем пойдешь, то и найдешь“» (II, 388)[3].

Причем, эта пословица, вынесенная в название, звучит дважды: ее произносит Бальзаминова-мать в первой же картине первого действия, вздыхая о горестях сына, который ищет-ищет невесту, да никак не найдет, а в самом конце это же говорит сваха, как бы подводя черту: Бальзаминов искал богатую невесту — такую и нашел: немолодую вдову, не слишком добрую и любящую, так ведь не это же искал[2].

Литературовед Е. К. Созина определяет: «Образуется комическая кольцевая композиция самих „языковых игр“, явленных в судьбе Миши и ее, эту судьбу, эксплицирующих. Ирония очевидно присутствует и здесь — она в самом стиле комедии, в ее игровом действии, и вновь пространство иронии — это неполное соответствие ожиданий героя и его сбывшихся надежд, неполное знание персонажа, восполняемое знанием читателя-зрителя: ведь купчиха, положившая глаз на Мишу, по признанию свахи глупее его самого и так ленива, что из дому никуда не выходит (того ли желал Миша…). Отсюда ироническое звучание названия, которое к тому же явно не покрывает характера Бальзаминова, не исчерпывает всего разноцветья жизни, успевшей промелькнуть перед нами за время течения комедии»[3].

Публикация[править]

Первая публикация состоялась в 1861 году, в сентябрьском номере журнала Ф. М. Достоевского «Время»[2][4].

Жулающие могут прочитать пьесу в ее первой публикации: журнал «Время», хранящийся в Нью-Йоркской публичной библиотеке.

Публикации предшествовала переписка автора и редактора, в частности, отсылая свою пьесу в журнал, Островский попросил Достоевского прислать ему письмо с отзывом на свое произведение[5], что Достоевский не замедлил сделать, прислав Островскому 24 августа 1861 года восторженный отклик с характеристиками на образы персонажей, особо восхваляя реалистическую точность типажа — сваху Красавину: «… из всех Ваших свах Красавина должна занять первое место. Я ее видал тысячу раз, я с ней был знаком, она ходила к нам в дом, когда я жил в Москве лет десяти от роду; я ее помню»[5].

Кроме того, Достоевский организовал у себя на дому чтение пьесы (подобные салонные чтения вслух и домашние салоны практиковались в Петербурге и Москве) и радостно сообщал Островскому о реакции первых читателей-слушателей: «Некоторые из слушателей и слушательниц вашей комедии уже ввели Белотелову в нарицательное имя. Уже указывают на Белотелову и отыскивают в своей памяти девиц Пеженовых»[2].

Сценическая судьба[править]

Тем не менее сценическая судьба пьесы сложилась поначалу весьма неудачно.

Островский обратился к заведующему репертуарной частью Петербургской императорской труппы П. С. Федорову, предложив ему свою пьесу. Тот пьесу взял на рассмотрение. Но дальше Литературно-театральный комитет постановил, что пьеса А. Н. Островского «За чем пойдёшь, то и найдёшь» не одобряется к представлению на сцене[2].

Драматург был потрясен этим отказом. К этому времени А. Н. Островский — уже известный русский литератор, его произведения публиковались, издавались, приковывали к себе внимание[6], о его драматургии заговорили в обществе как о новом театральном воплощении русских типажей, а пьеса «Гроза», сочиненная им за два года до того, в 1859 году, вызвала несмолкающий резонанс во всем российском обществе. Впрочем, может быть, этот резонанс и не пришелся по вкусу членам Литературно-театрального комитета — такое яростное бичевание социальных проблем било, в первую очередь, по высокопоставленным чиновникам, к номенклатуре которых они принадлежали. К тому же и в этой пьесе Островский поднимал социальную тематику: его персонажи не столько живут, сколько выживают — им трудно в мире бездуховного стяжательства, которому они обязаны подчиняться, а уж подчиняются — как могут, и выживают — как могут; порой смешно и неуклюже; а автор не столько насмехается над ними, сколько жалеет их[2][6]. Члены Театрального комитета, сами литераторы, не имели такого успеха у публики, как А. Н. Островский, а потому воспользовались собственным высоким положением для банальной мести и зависти. Вот и решили отыграться на новом произведении драматурга.

Оскорбленный Островский 26 октября 1861 года написал П. С. Федорову: «…Моя вещь не пропущена, а бездна вещей, совершенно никуда не годных, пропускается комитетом. … Из всего этого при самом беспристрастном взгляде можно вывести только одно заключение, и именно явное недоброжелательство ко мне комитета» (письмо от 26 октября 1861 года, т. XIV, стр. 91// Изд.: А. Н. Островский. Собрание сочинений в 10 томах. Под общ. ред. Г. И. Владыкина, А. И. Ревякина, В. А. Филиппова. — М.: Гос. изд-во худ. лит-ры, 1959).

Однако пьеса к этому времени уже была опубликована и, соответственно, известна в кругах русской интеллигенции. В прессе развернулась настоящая борьба за театральную судьбу «Женитьбы Бальзаминова». Так, журналист и поэт-сатирик В. С. Курочкин опубликовал под псевдонимом Пр. Знаменский в журнале «Искра» (1861, № 44) статью, в которой с негодованием писал, что «последние сцены Островского „За чем пойдешь, то и найдешь“, напечатанные в журнале „Время“ и понравившиеся всей грамотной публике, признаны никуда не годными некоторыми ценителями искусства, аматёрами. Что это за люди, откуда они вышли и куда идут? Ничего этого мы не знаем, но уверены вместе с читателями, что мнения каких-нибудь Митрофанов Ивановичей, Назаров Назаровичей, Павлов Степановичей, Андреев Александровичей, Александров Гавриловичей, Петров Ильичей, Ивановичей, Андреичей и всяких других ничтожно перед общим мнением людей, понимающих искусство». Таким образом Курочкиным были поименованы реальные лица, члены Литературно-театрального комитета: Александр Гаврилович Ротчев, Андрей Александрович Потехин, Андрей Александрович Краевский, Павел Степанович Федоров (известен переводом на русский язык французского водевиля «Соломенная шляпка»), Петр Ильич Юркевич, писавший музыкальные и театральные статьи под псевдонимом П.Медведовский или П. М., и др.[5][7]. По поводу членов этого театрального комитета историк Владимир Яковлевич Лакшин писал так: «В Комитет Федоров вошел сам и посадил послушных себе людей — Ротчева, Юркевича, не драматургов, а драмоделов. В Комитет входил и Краевский, давний недоброжелатель Островского. Что ж удивительного, что Комитет в таком составе, крайне невзыскательный к переводным водевилям своих сочленов, забраковал за малую художественность… пьесу „За чем пойдешь, то и найдешь“ („Женитьба Бальзаминова“)»[8][9]. Но даже эта «дружная бригада» не выдержала натиска общественного мнения.

Дело окончилось победой драматурга. 17 ноября 1862 года Литературно-театральный комитет большинством голосов шесть против четырех допустил пьесу к представлению, с оговоркой, что автор будет сам отвечать за свое произведение[2], при этом не преминул отметить, что комитет же «не признает большого литературного и сценического достоинства в пьесе Островского» и делает для нее исключение ввиду бедности репертуара Александринского театра[7].

Пьеса таким образом была принята Петербургской императорской труппой к постановке.

Премьера[править]

Премьера прошла в Петербургской императорской труппе на сцене Александринского театра 1 января 1863 года под авторским названием «За чем пойдешь, то и найдешь». Исполнители: Бальзаминов — П. В. Васильев, Бальзаминова — Ю. Н. Линская, Красавина — Воронова, Чебаков — П. С. Степанов, Белотелова — Е. Н. Васильева 2-я, Раиса — А. П. Натарова, Матрена — Рамазанова[5].

Театральный критик и драматург Д. В. Аверкиев (1836—1905) вспоминал, что «Павел Васильев в этой роли был само совершенство» («Дневник писателя», 1886, стр. 252)[7]. Кстати, старший брат Павла Васильева, выдающийся артист Московской императорской труппы С. В. Васильев, в своей статье «Островский и театр» рекомендовал играть все три пьесы о Бальзаминове «в один вечер, в форме трилогии» («Русское обозрение», 1890, VII, стр. 304)[7].

Премьера в Москве[править]

Через две недели, 14 января 1863 года, в бенефис С. В. Шумского спектакль был показан в Москве на сцене Малого театра (московская императорская труппа). Исполнители: Бальзаминов — А. А. Рассказов, Бальзаминова — Н. В. Рыкалова, Красавина — С. П. Акимова, Чебаков — В. А. Дмитревский, Белотелова — А. И. Колпакова, Анфиса — В. В. Бороздина, Раиса — А. И. Колосова, Матрена — X. И. Таланова[5].

Постановки[править]

Пьеса доказала свою талантливость. Образ Бальзаминова прочно вошел в классику русской драматургии.

О. О. Садовская в роли Красавиной («За чем пойдёшь, то и найдёшь» Островского). Эту роль актриса исполняла в постановках 1883 и 1886 гг.

Пьеса буквально не сходила со сцены московского Малого театра[10], да и сам Малый театр получил во второй половине 19 века негласное прозвище Дом Островского. Возобновлений этой пьесы проходило множество раз.

О все возраставшем сценическом успехе «Женитьбы Бальзаминова» свидетельствовал тот же Аверкиев: «…Одна из …комедий, вначале оцененная весьма немногими, даже отвергнутая Театрально-литературным комитетом, как недостойный фарс, а именно „Женитьба Бальзаминова“, чем дальше, тем более и более станет возвышаться в общем мнении… Бальзаминов не просто бытовой тип, а характер; несмотря на его видимую пустоту и ничтожность, мы все по временам бываем Бальзаминовым точно так же, как и Хлестаковым… Есть ли более яркое изображение пошлости человеческого себялюбия, не находящего правильной оценки своим достоинствам? И посмотрите, как настойчиво он добивается того, в чем полагает должное воздаяние своим достоинствам, именно богатой невесты. И что ж? ведь в конце концов после многих комических злоключений оно и удается ему» («Дневник писателя», 1886, стр. 252)[7].

27 октября 1896 года в Московской императорской труппе новую постановку «Женитьбы Бальзаминова» осуществил режиссер А. П. Ленский, один из величайших русских актеров и режиссеров — приверженцев реалистических традиций в театре.

«Женитьба Бальзаминова» неоднократно издавалась[11] и не уходила надолго с театральных подмостков за все время своего существования, пережив и советский период ХХ века, и войдя в новый ХХI век.

Пьеса «Женитьба Бальзаминова» (укоренившись именно в таком названиии, хотя в оригинальном тексте автора оно стоит вторым) по-прежнему востребована, а ее действующие лица находят свое продолжение в типажах нового времени.

Использования[править]

Источники[править]