Имплицитное содержание
Имплици́тное содержа́ние (от лат. implicitus — «вплетённый») — содержание какого-либо элемента речи, которое не имеет непосредственного выражения и выводится из эксплицитного содержания элемента речи в результате его взаимодействия со знаниями получателя текста, в том числе с информацией, содержащейся в контексте и ситуации общения[1][2].
История[править]
Хотя отдельные утверждения о том, что во время общения часть содержания передаётся имплицитно, были высказаны в XIX веке В. фон Гумбольдтом и А. А. Потебнёй, активное изучение имплицитного содержания и способов его выражения началось лишь в 1960—1970-е годы в трудах по синтаксису и семантике таких учёных, как И. В. Арнольд, Е. В. Падучева, К. А. Долинин[3][4], Т. И. Сильман и другими. Большой вклад в изучение имплицитного содержания внесли зарубежные философы Г. П. Грайс, Дж. Р. Сёрл и другие[1].
Типология[править]
— Пойдём на концерт?
— Я должен готовиться к вступительному экзамену.
В зависимости от того, как имплицитное содержание относится к коммуникативным намерениям адресата, говорят о трёх типах имплицитного содержания[1]:
- текстовое, передача которого отвечает явным коммуникативным намерениям адресата (например, смысл ‘Я не пойду на концерт’, который выражается репликой «Я должен готовиться к вступительному экзамену» (см. пример));
- подтекстовое, передача которого входит в скрытые коммуникативные намерения говорящего (например, коммуникативное намерение говорящего в высказывании «Я вчера весь день проговорил с Феллини», вероятно, состоит в передаче имплицитного содержания ‘Я знаком с итальянским режиссёром Фредерико Феллини’ при том, что говорящий «защищён» от обвинений в хвастовстве, поскольку не высказал свои намерения явным образом);
- притекстовое, которое выводится из текста, несмотря на то, что его передача не являлась коммуникативным намерением говорящего (например, коммуникативное намерение говорящего в высказывании «Я вчера весь день проговорил с Феллини» хотя и не предполагало введение информации о том, что вчера Фредерико Феллини был свободен весь день, эта информация имплицитно наличествует).
В зависимости от характера передаваемой информации говорят о следующих типах имплицитного содержания[1]:
- конститутивное, которое связано с имплицитным выражением обязательных компонентов содержания, без которых высказывание не будет понято; к подтипу конститутивного имплицитного содержания относят смыслы, которые соответствуют незамещённым синтаксическим позициям (например, высказывание «Татьяна в лес; медведь за нею…» предполагает обязательное выведение имплицитного содержания ‘побежала’ и ‘последовал’); при этом можно утверждать, что конститутивное имплицитное содержание представляет собой любые речевые смыслы единиц языка в противоположность закреплённых за ними в языковой системе значений (к примеру, опираясь на лексическое значение слов и на содержание контекстов, адресат может вывести разное содержание единиц высказывания);
- коннотативное, которое предполагает имплицитное выражение стилистических или смысловых оттенков, накладывающихся на весь текст или его фрагменты (например, экспрессивная или комическая окрашенность текста);
- коммуникативное, которое предполагает имплицитное выражение сообщения, среди которых выделяют:
- имплицитно предицируемые сообщения, которые выводятся из содержания тех компонентов предложений, употреблённых таким образом, как будто обозначаемые ими предметы или ситуации уже известны адресату: например, в предложении «Жестокая судьба не исполнила сердечного желания Прямодушина: быть оплакану своею супругою. Она занемогла; умирая, пожала тихо руку своего мужа, взглянула на горестную, почти бесчувственную дочь, которая стояла на коленях подле смертной её постели; от неё перевела глаза на образ — благословение её матери, сказала умирающим голосом: „Господи!“ — и её не стало. София упала без чувств, отчаянный Прямодушин принял последний вздох милой супруги… Не буду описывать ни мрачной, безмолвной горести старца, ни воплей, ни терзаний нежной дочери: сердца чувствительные поймут меня; я пишу не для холодных» (Неизвестный, «Модест и София», 1810) содержится в том числе следующая имплицитно предицируемая информация: «Горесть старца мрачна и безмолвна»; «Его нежная дочь вопила и терзалась»;
- импликации — такие сообщения, которые логически выводятся адресатом из содержания целого текста или его фрагментов.
См.также[править]
Источники[править]
- ↑ 1,0 1,1 1,2 1,3 ЭРЯ, 2023, с. 206—208
- ↑ Сидоренко Алексей Владимирович. Типы имплицитного содержания в современном российском рекламном дискурсе: автореферат дис. … кандидата филологических наук: 10.02.01 / Сидоренко Алексей Владимирович; [Место защиты: Башкир. гос. ун-т]. — Уфа, 2012. — 26 с.
- ↑ Долинин К. А. Интерпретация текста. — М.: Просвещение, 1985.
- ↑ Долинин К. А. Имплицитное содержание высказывания // Вопросы языкознания. 1983. № 6.
Литература[править]
- Русский язык: Энциклопедия / под общей редакцией А. М. Молдована. — 4-е издание, стереотипное. — Москва: АСТ-ПРЕСС ШКОЛА, 2023. — 912 с.
![]() | Одним из источников, использованных при создании данной статьи, является статья из википроекта «Рувики» («ruwiki.ru») под названием «Имплицитное содержание», расположенная по адресу:
Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC-BY-SA 4.0 и более поздних версий. Всем участникам Рувики предлагается прочитать материал «Почему Циклопедия?». |
---|