Пенёнзы
Пенён(д)зы (Penjon(d)zy) — разговорное слово балтийского (калининградского) диалекта, обозначающее деньги. Встречается также в форме единственого числа «пенязь»[1]. В Южной Балтии (Калининградской области) закрепилось благодаря приграничной торговле и постоянным контактам с Польшей[2]. В Континентальной России слово не употребляется.
Дефиниция и употребление[править]
Происходит от польского pieniądz («деньги»), восходящего к германскому pfennig/penning. В регионе в разговорный язык вошло в значении «деньги» или «мелочь» благодаря постоянным контактам с Польшей (поездки, торговля, приграничная культура)[3].
Слово употребляется в блогах, пабликах и на форумах жителей Кёнигсберга (Калининграда) и приграничных районов, чаще всего в ироничном контексте:
«нет пенёндзов, нет и отдыха»
«Хочется жить у моря, но где взять пенёнзы?»[4]
Источники[править]
![]() ↑ | |
|---|---|
| Общее | |
| Список слов |
Амбасада • Барстуки (хомлины) • Брецель • Брита • Брущ • Бусел • Бусик • Гастхаус • Гжешки • Грибы • Доза • Донер кебаб • Дьютик • Желатинки • Каденция • Кальтер • Кеска • Кирха • Клопсы • Колейка • Корзо • Лепший • Пенёнзы • Питная вода • Понаех • Пупырловка • Ратуша • Свечка • Сковородка • Скоропорт • Спердалять • Термин • Турбинка • Фолия • Хабзайка • Хаусмарка • Шайзота • Шакотис • Шашка • Шмурдяк • Шрот • Юмбрик |
