Шмерке Качергинский
Шмерке Качергинский
- Псевдонимы
- כ. שמערקע (тов. Шмерке)
- Дата рождения
- 28 октября 1908 года
- Место рождения
- Вильна, Российская империя
- Место смерти
- Мендоса, Аргентина
- Гражданство
- Российская империя
СССР
Польша
Аргентина
- Род деятельности
- поэт, прозаик, документалист
- Годы творчества
- 1934—1954
Шмерке Качергинский (идиш שמערקע קאַטשערגינסקי, Шмерл Качергинский, идиш שמערל קאַטשערגינסקי, польск. Szmerke Kaczerginski, англ. Shmaryahu "Shmerke" Kaczerginski) — еврейский поэт, писавший на идише[1].
Ранний период[править]
Появился на свет очень бедной семье Вольфа и Алты Качергинских. В 6 лет лишился родителей и с братом Янклом воспитывался в семье деда.
Закончил талмуд-тору, затем учился на литографа.
Карьера и творческий путь[править]
Был активным участником подпольных коммунистических организаций, неоднократно арестовывался.
Рано начал писать стихи — песня «Киндерлех боен барикадн» («Дети строят баррикады») была написана им в 15 лет:
- tates, mames, kinderlekh, boyen barikadn,
- oyf di gasn geyen arum arbeter-otryadn.
- s’iz der tate fri fun shtub avek oyf der fabrik,
- vet er shoyn in shtibele nit kumen haynt tsurik.
- s’veysn gut di kinderlekh, der tate vet nit kumen,
- s’iz der tate haynt in gas mit zayn biks farnumen.
- s’iz di mame oykh avek in gas farkoyfn epl,
- shteyen in kikh faryosemte di teler mitn tepl.
- — s’vet nit zayn keyn vetshere — zogt khanele di yatn, —
- vayl di mame iz avek tsuhelfn dem tatn…
- (Папы, мамы и детишки строят баррикады
- На улицы выходят рабочие отряды.
- Папа рано ушел из дома на завод
- И вернется к нам не скоро.
- Дети хорошо знают отчего он не возвращается,
- Он сегодня ушел на улицы и взял свое оружие
- И мама тоже ушла на улицы продавать яблоки
- Остались на кухне бесхозные чашки и тарелки
- Не будет никакого ужина сказала Ханночка ребятам
- Потому что мама ушла помогать папе)
Популярной стала и песня «Бай нахт из гефалн а шней» («Ночью выпал снег»).
Был из создателей литературной группы «Юнг Вилнэ», и одним из самых активных её деятелей, писал на идише.
Рассказы 30-х гг., а впоследствии и стихи, публиковал под именем «Хавэр Шмерке» (товарищ Шмерке), чаще — сокращением «Х. Шмерке» (тов. Шмерке).
В октябре 1939 г., когда СССР передал Виленский край Литве, Качергинский покинул Вильну, но в июне 1940 г. после присоединения Литвы войсками РККА вернулся в родной город, где стал видной фигурой культурной жизни Вильнюса.
Весной 1942 г. попал в Вильнюсское гетто, где участвовал в работе подпольной организации, спасая от уничтожения еврейские рукописи, книги, музейные экспонаты и другие реликвии.
В сентябре 1943 г. бежал и вступил в партизанский отряд, позже участвовал в освобождении Вильнюса.
В июле 1944 г. вернулся в Вильнюс и занялся извлечением спасённых во время войны ценностей, спрятанных подпольщиками в специальном бункере.
С 1944 г. состоял 1-м директором Государственного еврейского музея Литовской ССР (Вильнюс), расформированного в 1949 г.
В 1946 г., в связи с начавшимися нападками на еврейскую культуру, переехал в Польшу. Трудился в Центральной еврейской исторической комиссии в Лодзи. Здесь же женился на Мери Шутан из Свенцян. Вступил в «Поалей Цион», состоял редактором еженедельника партии («Ундзэр ворт» — Наше слово).
После Келецкого погрома переехал в Париж.
Вышли в свет подготовленные им книги: «Дос гезанг фун Вилнер гето» («Песнь Виленского гетто», Париж, 1947), где собран ценнейший еврейский фольклор из Виленского гетто; сборник документов «Хурбн Вилне» («Разрушение Вильно», предисловие М. Вайнрайха, Н.-Й., 1947) и его воспоминания «Партизанен гейен» («Партизаны идут», Буэнос-Айрес, 1947). Был составителем сборника «Лидер фун гетос ун лагерн» («Песни гетто и лагерей», предисловие Х. Лейвика, Буэнос-Айрес, 1949).
В 1948 г. состоял делегатом учредительного съезда Еврейского культурного конгресса.
На притеснения еврейской культуры в СССР ответил книгой «Цвишн hамэр ун сэрп» («Между молотом и серпом») (1949, Париж).
В мае 1950 г. переехал в Буэнос-Айрес, учредил издательство «Киюм», публиковавшее художественные произведения и публицистику.
Гибель[править]
Погиб в авиакатастрофе в Андах.
Семья[править]
Дочь — общественный деятель, активистка нескольких антисионистских организаций Лилиан (Либа) Кордова Качергински (Liliane Cordova Kaczerginski).
Память[править]
В память о нём в 1955 г. выпщен сборник «Шмерке Качергински ондэйнк-бух» («Книга памяти Шмерке Качергинского»), под редакцией Ефима Ишурина.
Сочинения[править]
- Книги
- Качергинский Ш. Наша песнь. — Варшава, 1946.
- Качергинский Ш. (переводчик), Гроссман В. Чёрная книга (сборник документов). — Нью-Йорк, 1946.
- Качергинский Ш. Партизаны идут. — Буэнос-Айрес, 1947.
- Качергинский Ш. Разрушение Вильно. — Нью-Йорк, 1947.
- Качергинский Ш. Песнь Виленского гетто. — Париж, 1947.
- Качергинский Ш. Партизаны идут. — Мюнхен, 1948.
- Качергинский Ш. Песни гетто и лагерей (антология). — Нью-Йорк, 1948.
- Качергинский Ш. Между молотом и серпом. — Париж, 1949.
- Качергинский Ш. Я был партизаном. Зелёная легенда (2 т.). — Буэнос-Айрес, 1952.
- Драматургия
- «Среди падающих стен», 1950.
- Песни
- «Тише, тише» (1943) — стихи.
- «Татэс, мамэс, киндэрлэх бойэн барикадн» («Папы, мамы, детишки строят баррикады») — стихи и музыка.
- «Ночью выпал снег» — стихи.
- «Марш ФПО» (Объединенной партизанской организации) — стихи и музыка.
- «Весна в гетто» — стихи.
Песня «Штилэр, штилэр» («Тише, тише») (1943) на стихи Качергинского была использована в двух кинофильмах, снятых в 2000 и 2006 гг. соответственно, — «Гетто» и «Дом радости»
Качергинский перевёл на идиш песню «Давай закурим» (גיב זשע חבֿר אַ רױכער טאָן — гиб жэ хавэр а ройхэр тон) И. Френкеля и М. Табачникова.
См. также[править]
Источники[править]
- ↑ Шмарьяху Качергинский — статья из Электронной еврейской энциклопедии
- Родившиеся 28 октября
- Родившиеся в 1908 году
- Персоналии по алфавиту
- Родившиеся в Вильно
- Умершие 23 апреля
- Умершие в 1954 году
- Писатели по алфавиту
- Погибшие в авиакатастрофах
- Поэты на идише
- Писатели на идише
- Поэты Российской империи
- Поэты СССР
- Поэты Польши
- Редакторы Польши
- Поэты Аргентины
- Писатели Аргентины
- Члены Объединенной партизанской организации
- Выжившие в Холокосте
- Персоналии:Холокост в искусстве
- Иммигрировавшие в Аргентину из Польши
- Евреи в Аргентине