Мария Стюарт (книга Стефана Цвейга)

Материал из Циклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Мария Стюарт

Maria Stuart
Издание
Жанр
биография
Автор
Стефан Цвейг
Язык оригинала
немецкий
Публикация
1935





«Мария Стюарт» (нем. Maria Stuart), написанная Стефаном Цвейгом, это самая известная биография шотландской королевы Марии Стюарт, написанная немецкоязычным автором.

Цвейг описывает Марию Стюарт, которую часто изображали противоречиво, так же ярко, как и Елизавету I, ее великую противницу на английском троне. Впервые опубликованная Гербертом Райхнером в 1935 году, эта романизированная биография продолжает впечатлять читателей и критиков своей «непрекращающейся убедительностью»[1] , фактической точностью, психологической проницательностью, язвительными суждениями и лингвистическим великолепием.

Содержание[править]

Марии Стюарт было всего шесть дней от роду, когда она стала королевой Шотландии. Ее сразу же начали вербовать, и протестантская Англия Генриха VIII в конечном итоге уступила своему сильнейшему конкуренту, католической Франции Генриха II. В возрасте пяти лет Марию привезли к французскому двору, где она получила прекрасное образование и воспитание и росла бок о бок со своим будущим мужем, Франциском II. Ему было 15, а ей 16, когда они взошли на трон Франции. Через год Мария стала вдовой. Изгнанная своей свекровью Екатериной Медичи, она возвратилась на родину в 1561 году. Шотландия была религиозна разделена, хотя сама Мария до смерти была преданной католичкой, она не препятствовала перспективным протестантам — в первую очередь своему единокровному брату графу Морей, умному тактичному политическому деятелю.

Однако Мария оказалась менее сговорчивой в другом вопросе, который таил в себе еще больший потенциал для конфликта. Она претендовала на английский престол. Елизавета I, занимавшая трон с 1558 года, родилась от второго брака Генриха VIII, законность которого не была бесспорной — недостаток, которого не было у ее двоюродной сестры Марии. Хотя Елизавета была признана королевой Англии в Эдинбургском договоре 1560 года, Мария отказалась его ратифицировать. Кроме того, ее королевский герб включал английскую корону, а также шотландскую и французскую короны. Ее желание, чтобы Елизавета лично признала ее законной наследницей, не оправдалось. Ее великая соперница, остававшаяся всю жизнь незамужней и бездетной, была готова вмешаться только тогда, когда нужно было помешать одному из женихов Марии, которого она считала еще одной угрозой — лорду Дарнли, внуку ее тети и, следовательно, как и Мария, претенденту на трон.

Признание Елизаветы последовало слишком поздно. Брак между Марией и Дарнли был заключен 29 июля 1565 года. Хотя брак был по любви, вскоре наступило разочарование. По мере того как высокомерие Дарнли росло, страсть Марии к нему угасала. Благосклонность, которую она начала оказывать своему личному секретарю итальянского происхождения Давиду Риччо, вызывала ревность Дарнли, подогреваемую слухами о том, что ребенок, которого носила Мария, не его. Иностранный выскочка также не нравился местным лордам. Обе стороны объединили усилия в заговоре с целью убийства, который они намеренно осуществили в покоях королевы в ее присутствии. Жестокое преступление изменило Марию: с того момента она тоже начала действовать тактично и обманывать. Сначала она предала своего мужа, затем возвратила его, но лишь для того, чтобы укрепить свою власть. Самый смелый из ее соратников, самый независимый и одновременно самый преданный — Ботвелл.

Мария влюбилась в него. Когда и как именно их взаимное доверие переросли в сильные чувства, осталось неясным. Ботвелл воспринимает их отношения лишь как миг, Мария — как любовь всей своей жизни. Только одно могло удержать его и привязать к ней — корона. Она у другой. Однако необходимо было срочно избавиться от той, кто ее носил, еще до того, как узнали бы о ее отношениях с Ботвеллом, в этом с Марией согласились шотландские лорды. Они убедили ее, что поступят правильно и что она должна была оставить все на их усмотрение. В ночь на 10 февраля 1567 года в Кирк-о-Филде, где остановился Дарнли, произошёл сильный взрыв, его нашли мертвым в саду. Ботвелл добился оправдания в суде, но, тем не менее, его считали главным виновником. Мрачные тени пали и на Марию, несколько улик указывали на соучастие, ее роль приманки для жертвы, красноречивое молчание после его смерти, поспешный и тайный брак с Ботвеллом и агония, в которую она впала впоследствии. Тогда лорды были настроены против нее, под давлением она рассталась с Ботвеллом, отреклась от престола в пользу своего годовалого сына и оказалась в заточении в замке Лохливен. Через год она совершила побег, собрала вокруг себя сторонников, проиграла решающую битву и, надеявшись на политическое убежище, бежала в Англию.

Первый порыв Елизаветы — принять Марию в соответствии с ее королевским достоинством. Под влиянием своих советников она отказалась от этого и поставила условие, что с Марии сначала должны были быть сняты все подозрения в причастности к убийству Дарнли. Поначалу Мария противилась тому, что судьей должен был быть признан только человек ее ранга, то есть сама Елизавета, но в конце концов сдалась и предстала на «конференции», созванной Советом английской короны, на которой ее «кассетные письма» к Ботвеллу также были представлены в качестве главной улики против нее. Суд закончился неоднозначно: Мария не была признана виновной и не была оправдана. Статус «не виноват и не оправдан» оставался с ней на протяжении более 15 лет. Хотя ей была дарована достойная жизнь, ее держали в плену. В середине 1580-х годов ситуация сложилась не в пользу Марии, ее сын Яков отверг попытку примирения и за ее спиной добился того, чтобы наследовать престол Елизаветы. Оскорбительное письмо Марии к Елизавете стало угрозой взаимопониманию между ними. Контрреформация остро угрожала жизни английской королевы. Под руководством ее государственного секретаря Уолсингема затеяна интрига с целью убедить Марию одобрить покушение на жизнь Елизаветы в письменном виде. Ему это удалось. Суд над Марией закончился смертным приговором. Елизавета шесть месяцев колебалась, прежде чем подписать его. Мария была обезглавлена 8 февраля 1587 года.

История[править]

Закончив работу над книгами «Мария-Антуанетта: портрет ординарного характера» и «Триумф и трагедия Эразма Роттердамского», Цвейг, по его собственному признанию, «пресытился биографиями» и хотел написать «давно задуманный роман». Посещение Британского музея в Лондоне помешало ему отказаться от своих планов. Вдохновленный выставленным там рукописным отчетом о казни Марии Стюарт, он купил книгу о ней. Там она прославлялась как «святая». Вторая книга, которую он купил, утверждала «примерно обратное». Тогда Цвейг поинтересовался, есть ли «действительно достоверная» книга о ней, но никто не смог ему ее назвать. Это окончательно пробудило его любопытство. Последовали недели поисков в библиотеках, так что, «ничего толком не зная», он начал писать о Марии Стюарт в форме биографии. Когда в начале 1934 года он отправился домой в Австрию, то решил вернуться в свой «любимый» Лондон, чтобы «завершить ее в тишине». В следующем году книга была впервые опубликована Гербертом Райхнером в Вене Гербертом Райхнером[2].

Восприятие[править]

Психологические интерпретации быстро стареют, как и любой дух времени, но описание Стефана Цвейга едва ли кажется устаревшим, оно неизменно наводит на размышления […] Он использует искусство сначала облечь историю, случайные, запутанные события в ясную картину, охарактеризовать игроков и противников, как если бы он их знал […] Только потом, когда все стало поэзией, эпизодом романа, новеллы или сценой драмы, он делает намёк[1].

«Мария Стюарт» была встречена с большим энтузиазмом. Биография была переведена на десять языков уже в 1935 году; сейчас она переведена на 31 язык, а рецензии на неё публикуются в международных газетах. Йозеф Грегор, театровед и преемник Цвейга на посту либреттиста Рихарда Штрауса, сравнивает ее в Neuen Freien Presse с самыми сильными новеллами Цвейга и пишет:

…и это самое похвальное, что можно сказать об исторической поэзии, потому что ее образы появляются — не так, как будто они жили или жили бы, а как будто они жили и действовали в нас самих[3].

Сам Штраус отозвался о работе в письме к Цвейгу от 4 мая 1935 года и назвал ее «очень интересной», но в том же предложении подчеркнул «гениальный инстинкт», с которым Шиллер «вновь ухватил суть материала»[3]. Опера «Мария Стюарт» по произведению Цвейга на либретто Якова Гордина и музыку Сергея Михайловича Слонимского была представлена в Лейпциге в 1984 году после премьеры в России[4].

Примечания[править]

  1. 1,0 1,1 Jens Bisky, in Süddeutsche Zeitung, 2. Juni 2007. Zitiert nach: Dieter Wunderlich: Stefan Zweig: Maria Stuart
  2. Stefan Zweig: Die Welt von gestern, Stockholm 1942. Zitate nach: Die Welt von gestern, Kapitel 17 Projekt Gutenberg-DE (alte Rechtschreibung)
  3. 3,0 3,1 zitiert nach Ulrike Tanzer in Stefan-Zweig-Handbuch, S. 421
  4. Ulrike Tanzer: 11.4 Maria Stuart (1935). In: Arturo Larcati, Klemens Renoldner, Martina Wörgötter (Hrsg.): Stefan-Zweig-Handbuch. De Gruyter, Boston/Berlin 2018, ISBN 978-3-11-030415-2, S. 421—422 (abgerufen über Walter de Gruyter (Verlag)|de Gruyter online).

Ссылки[править]

 
Произведения Стефана Цвейга
Романы
Новеллы
Прочее
Экранизации
Ruwiki logo.png Одним из источников этой статьи является статья в википроекте «Рувики» («Багопедия», «ruwiki.ru») под названием «Мария Стюарт (книга Стефана Цвейга)», находящаяся по адресу:

«https://ru.ruwiki.ru/wiki/Мария_Стюарт_(книга_Стефана_Цвейга)»

Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC-BY-SA 4.0 и более поздних версий.
Всем участникам Рувики предлагается прочитать материал «Почему Циклопедия?»