Иехезкель Моисеевич Добрушин
Иехезкель Добрушин
- Имя при рождении
- Хацкл Добрушин
- Дата рождения
- 10 декабря 1883 года
- Место рождения
- Мутин, Кролевецкий уезд, Черниговская губерния
- Дата смерти
- 11 августа 1953 года
- Место смерти
- ст. Абезь, Коми АССР
Награды
Иехезкель (Хацкель) Моисеевич Добрушин (ивр. יחזקאל דוברושין) — еврейский критик, поэт, драматург, переводчик, фольклорист, педагог, театральный деятель. Профессор. Писал на идише[1].
Ранний период[править]
Появился на свет в семье состоятельного лесоторговца Хацкелевича Добрушина и Фени Залмановны Добрушиной. Сестра Циля вышла замуж за скульптора Иосифа Моисеевича Чайкова. Племянник — Роланд Львович Добрушин.
Получил традиционное еврейское и светское русское образование у частных учителей.
В 1902–1909 гг. жил в Париже, возглавлял местную организацию сионистов-социалистов, учился в Сорбонне (факультет права).
В 1909–1919 гг. жил в основном в Киеве, с 1920 г. — в Москве.
Карьера и творческий путь[править]
Литературную работу начал в 1910 г. как автор стихов, прозаических этюдов, одноактных пьес. Первая его книга «Бенкенде нешомес» («Скорбящие души») (стихи, пьесы, рассказы) вышла в 1912 г. в Вильне, вслед за ней в 1914 г. была напечатана повесть «Эсерка» и драма «Вен гефилн вахн» («Когда чувства чутки»). Позже как критик исследовал творчество таких авторов, как Ицхок-Лейбуш Перец.
В 1917 г. вступил в Объединенную еврейскую социалистическую рабочую партию, участвовал вместе с Д. Бергельсоном в создании Идише култур-лиге, в 1918–1919 гг. состоял был председателем Художественной секции культур-лиги.
Трудился соредактором и участником сборников «Эйгнс» (1918–1920), «Ойфганг» (1919). Соредактор и автор литературно-художественного журнала «Штром» («Поток»). В феврале 1922 г. в Москве вышел 1-й номер журнала. Его обложку сделал Марк Шагал. В 1924 г. это последнее доперестроечное независимое еврейское издание в СССР было закрыто.
Редактировал журналы «Клинг-кланг» («Перезвон», 1923), «Юнгвалд» («Поросль», 1924—1927), «Пионер» (1927—1928), альманах «Советиш» (1934—1941).
На протяжении ряда лет состоял сотрудником Еврейского отдела Института белорусской культуры в Минске. Преподавал историю еврейской литературы в Коммунистическом университете национальных меньшинств Запада, на еврейском отделении II Московского университета (с 1930 г. — МГПИ), в театральном училище ГОСЕТа (в 1948 г. — профессор).
С 1942 г. — сотрудник исторической комиссии ЕАК и член редакционной коллегии газеты «Эйникайт».
В феврале 1944 г. Наум Евсеевич Ойслендер и Добрушин познакомили читателей «Эйникайт» с шолом-алейхемовскими образами еврейских солдат, отличившихся в царской армии.
Составитель сборника еврейских народных песен, на основе которого был создан вокальный цикл Шостаковича «Из еврейской народной поэзии». Сделал перевод на идиш «Таис» А. Франса.
Оригинальные драмы Добрушина — «Дер герихт гейт» («Суд идет», 1930), «Специалист» (с И. Нусиновым, 1932), «Биробиджан» (с Д. Бергельсоном, начало 1930-х гг.) и другие, а также одноактные пьесы для школьной и сельской художественной самодеятельности (о переходе евреев к земледельческому труду и др.) — агитационно-нравоучительны и сентиментальны.
Автор исследований о Д. Бергельсоне, об актёрском мастерстве В. Зускина и С. Михоэлса, статей о еврейских писателях, погибших на фронте.
В Крыму[править]
Приветствовал возвращение трудящимся евреям Крыма:
Когда еврейские массы стали заселять степной район Крыма, обрабатывать землю и строить новые поселения, Добрушин часто посещал этот район. Там он открывал еврейские школы, подбирал для них учителей, читал им лекции. Помогал населению вести переписку на идише с официальными учреждениями. От тех, кто посещал еврейские села в пропагандистских целях, он отличался простотой и искренностью, спокойной речью и желанием помочь каждому переселенцу. Он страшно стеснялся, когда его приглашали занять место в президиуме, выступать на собраниях и славословить «счастливую жизнь», которая ожидает переселенцев в крымских колхозах[2].
Его именем было названо еврейское поселение в Крыму — Добрушино.
В ЕАО[править]
В конце 1932 г. был в Биробиджане. Автор пьесы «Бригадир Темпей», которая шла на сцене Биробиджанского еврейского государственного театра. В журнале «Форпост» были напечатаны его статьи «Биробиджан и биробиджанцы», «Михоэлс», о второй книге Давида Бергельсона «У Днепра», «К столетию Гольдфадена».
18 декабря 1934 г. среди ораторов, приветствовавших открытие Первого съезда Советов ЕАО, был и Добрушин, которому предоставили слово сразу после того, как начались выступления. От имени коллектива московского ГОСЕТа он приветствовал трудящихся области. Его речь началась так: "Историческому Первому съезду Советов Еврейской автономной области я привез пламенный привет от московского ГОСЕТа и личный сердечный привет от заслуженных артистов, товарищей Михоэлса, Зускина и Пульвера".
На съезде разговаривал с трудящимися (с рыбаком, с колхозником из села Валдгейм и т. д.). Сам также побывал в селе Валдгейм.
Вернувшись в Москву, Добрушин опубликовал очерк "Дэр эрштэр советн-цузамэнфор ин дэр идишер автономэр гэгнт" ("Первый съезд Советов в ЕАО").
Репрессии и гибель[править]
Арестован в феврале 1949 г.
Особое совещание – «тройка» приговорила Добрушина к десяти годам исправительно-трудовых лагерей в районах Крайнего Севера.
Погиб в заключении.
Реабилитирован.
Произведения[править]
- Фарнахтн. Изд. 2-е. - Киев, 1921 (стихи).
- Геданкенганг. Киев, 1922 (литературно-критические работы и статьи).
- Унсзер импресионизм // Штром. М., 1923. №4.
- Тевье-молочник: Пьеса в 3 д. и 6 карт. / Шолом-Алейхем; Инсценировка Н. Ойслендера, И. Добрушина; Перевел с евр. М. А. Шамбадал. – М.: Изд. и стеклогр. изд-ва "Искусство", 1938. - 85 с.
- Вениамин Зускин. - М., 1939 (на идиш).
- Соломон Михоэлс - актер. - М.; Рига, 1941 (на идиш).
- Драматургия классиков: (Гольдфаден, Менделе Мойхер-Сфорим, Шолом-Алейхем, И.-Л. Перец). – М.: Огиз, Госиздательство "Дор Эмес", 1948. - 190 с. (на идиш).
Источники[править]
- Родившиеся 10 декабря
- Родившиеся в 1883 году
- Умершие 11 августа
- Умершие в 1953 году
- Кавалеры ордена «Знак Почёта»
- Персоналии по алфавиту
- Писатели по алфавиту
- Умершие в ГУЛАГе
- Умершие в Коми
- Писатели СССР
- Педагоги СССР
- Писатели на идише
- Литературные критики СССР
- Деятели культуры и искусства, репрессированные в СССР
- Репрессированные в РСФСР
- Переводчики СССР
- Переводчики на идиш
- Редакторы СССР
- Преподаватели МПГУ
- ГОСЕТ
- Персоналии:Еврейская автономная область
- ЕАК
- Евреи в Крыму