Монток (рассказ)

Материал из Циклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Монток

нем. Montauk
Издание
Жанр
рассказ
Автор
Макс Фриш
Язык оригинала
немецкий
Публикация
1975





«Монток» (нем. Montauk) — рассказ швейцарского писателя Макса Фриша. Он был впервые опубликован в сентябре 1975 года и занимает особое место в его творчестве. Хотя ранние персонажи Фриша часто были автобиографичны, сами истории были вымышленными. В «Монтоке» же главный герой назван именем автора и повествует о подлинном опыте, о выходных, которые Фриш провёл с молодой женщиной на Восточном побережье Америки.

В произведении Фриш рассказывает о женщинах, с которыми был связан, размышляет о возрасте, близости смерти и взаимном влиянии жизни и работы. Само создание текста «Монток» также становится темой повествования.

Сюжет[править]

В рассказе «Монток» описываются выходные 11 и 12 мая 1974 года, которые завершают поездку рассказчика, литературного альтер-эго Макса Фриша. Два дня спустя, за день до своего 63-летия, Фриш заказывает обратный рейс в Европу. С ним рядом — Линн, 30-летняя сотрудница издательства, которая должна присматривать за ним во время поездки, но которая не прочитала ни строчки из его произведений. В последние выходные Линн и Фриш сближаются и отправляются в путешествие на Лонг-Айленд, в деревню Монток на побережье Атлантического океана.

Присутствие Линн вызывает у Фриша размышления и воспоминания. Он думает о своём возрасте и об отношениях с людьми, а также о своём успехе и влиянии на завистников, поклонников и женщин. Фриш раскрывает интимные подробности своей жизни.

Автор также размышляет о своём творчестве, начиная с работы молодым архитектором на стройке и в качестве автора театральных пьес и заканчивая теми же вопросами, которые его поздние романы всегда вызывают. Фриш недоволен своими рассказами, которыми он просто служит публике, но скрывает большую часть собственной жизни. У него возникает ощущение, что он предал своё истинное «я» через свою работу.

В более длинном эпизоде Фриш вспоминает своего друга детства и покровителя В. Их дружба закончилась с успехами Фриша и неспособностью его друга принять его как писателя, что, как Фриш понимает в ретроспективе, было катастрофично.

В центре сюжета — бывшие спутницы Фриша. Присутствие Линн вызывает у автора воспоминания о прошлых спутницах, начиная с еврейки Кете, реальной модели Ханны из «Homo Фабер», первой жены Гертруды Фриш-фон-Мейенбург, известной как «Труди», Марианны Фриш, которая жила отдельно от него и которую он по-прежнему любил, и отношений с Ингеборг Бахманн, которые характеризовались привязанностью и ревностью. Фриш хочет, чтобы Линн была последней женщиной в его жизни. В то же время они оба понимают, что их отношения ограничатся одними выходными и что после этого они не захотят больше общаться.

В конце истории Линн и Фриш расстаются в Нью-Йорке, сказав друг другу «Пока». На перекрёстке Первой авеню и 46-й улицы Фриш смотрит вслед уходящей Линн, которая не оглядывается на него.

Форма[править]

Восточное побережье озера Монток

Макс Фриш сам назвал «Монток» рассказом в подзаголовке. Таким образом он подчёркивал литературную форму текста, который, несмотря на автобиографическое содержание, не является ни автобиографией, ни отчётом, ни дневником[1]. Книгу также иногда относят к категории романов. Марсель Райх-Раницкий считал прозу «романоподобной» по «богатству персонажей и эпизодов […], хотя её объём вряд ли соответствует классическому определению романа, данному Э. М. Форстером»[2].

Повествование состоит из коллажа современных сцен и запомнившихся жизненных ситуаций, перемежающихся типографски подчёркнутыми ключевыми словами, набранными маленькими прописными буквами, цитатами, информацией о местоположении, светской беседой или вопросами Линн, похожими на интервью. Фриш использовал более развитую форму стиля литературного дневника. Последовательность мозаичных дат и событий хронологическая, но без причинно-следственной связи[3]. В общей сложности 192 отдельные сцены варьируются по длине от одной фразы до самостоятельного 21-страничного рассказа о друге детства Фриша[4]. Марсель Райх-Раницкий так охарактеризовал стиль повествования Фриша: «Он никогда не писал более кратко и скупо и в то же время более точно и лаконично, никогда более ярко и вдохновляюще»[5]. Режиссёр-документалист Ричард Диндо подчеркнул визуальность стиля письма: «Когда читаешь, создаётся впечатление, что автор переживает и описывает фильм. Как будто он смотрит на вещи „фотографическим взглядом“»[6].

Интерпретация[править]

Мишель де Монтень, 1590

Эпиграф, цитирующий Монтеня, задаёт «Монтоку» его нехудожественное повествование: «Это искренняя книга, читатель, […] кого я изображаю, — это я сам. Здесь представлены мои недостатки такими, какие они есть, и моё естественное существо, насколько это позволяет общественное приличие…»[7]. Главный герой язвительно оценивает свои предыдущие попытки обработать свою жизнь в искусстве: «Я скрывал свою жизнь от самого себя. Я служил публике с помощью историй. Я обнажил себя в этих историях, я знаю, до неузнаваемости. […] Я никогда не описывал себя. Я только предавал себя»[8]. Фриш решает «рассказать про эти выходные: автобиографически, да, автобиографически. Не придумывая персонажей, не выдумывая событий, которые были бы образцовее, чем реальность […]. Он просто хочет рассказать […] свою жизнь»[9]. Но Фриш не планирует писать чистую автобиографию. Он пишет повествование о своей личной, нерасшифрованной реальности средствами литературы[10].

Фриш неоднократно возвращается к тому, о чём когда-то писал: «Жизнь в цитатах»[11]. Настоящее напоминает нам не только о прошлом, но и о созданных произведениях. Линн становится зеркальным отражением Марианны Фриш или Ингеборг Бахманн. Фриш попадает под «чары другого времени, которое можно назвать и прошлым, и литературой»[12]. Он понимает: «Ему не нужны мемуары. Ему нужен момент»[13][14]. Между Линн и Фришем существует непреодолимая дистанция. Никогда не было сказано: «Я люблю тебя»[15]. Возраст, разные жизненные реалии, разные языки — всё это разделяет их. Ограниченное время не позволяет им лучше узнать друг друга: «Линн не узнаёт своих пороков»[16]. «[Они] не узнают друг друга»[17].

К девизу Монтеня Фриш добавляет постскриптум: «Это искренняя книга, читатель, и что же она скрывает и почему?[18]» Постскриптум — это не намёк на намеренное сокрытие фактов, а осознание того, что даже самая правдивая попытка не может привести к полному описанию жизни[19]. «Монток» становится «произведением о произведении, которое не осуществилось»[20]. Одновременно исповедуя прошлое, Фриш переживает настоящее как освобождение[21].

История[править]

В апреле 1974 года Фриш отправился в Соединённые Штаты, чтобы принять почётное членство в Американской академии искусств и литературы и Национальном институте искусств и литературы. В честь этого события его американский издатель Хелен Волфф организовала для Фриша читательский тур. Она познакомила его с юной Алисой Лок-Кэри, которой в Монтоке было дано имя Линн. За исключением смены имени, факты американского путешествия Фриша, описанные в «Монтоке», соответствуют действительности. Сокращено лишь имя друга детства Фриша В., коллекционера произведений искусства Вернера Конинкса. Несмотря на то, что автобиографическая подоплёка рассказа раскрывается практически без шифровки и претендует на подлинность, а не на вымысел, его по-разному классифицируют как роман с ключом[22][23].

Уве Йонсон, друг супругов Фриш
Скульптура Виланда Фёрстера

В отличие от окончания, объявленного в «Монтоке», реальный роман между Фришем и Лок-Кэри имел последствия. После того как Фриш тщетно искал девушку во время очередной поездки в США, она связалась с ним после публикации американского перевода «Монтока» летом 1976 г. После второго развода в 1979 г. Фриш снова встретился с Лок-Кэри в мае 1980 г. С этого момента Фриш и Лок-Кэри жили вместе несколько лет. Время, проведённое вместе с весны по ноябрь 1982 года, легло в основу черновиков третьего дневника, который Фриш посвятил Лок-Кэри и который был опубликован посмертно в 2010 году.

После возвращения из США в мае 1974 года Фриш осознал принятое им там решение описать свои выходные с Алисой Лок-Кэри. Рассказ был написан «в длительном душевном состоянии примирения […] и бесстрашия», в котором Фриш оставил «игру в прятки или отчуждение» своих ранних произведений: «Я больше не хотел кропотливо превращать архитектора Фриша в инженера такого-то, а того в другого, а того в третьего, когда все, кто знает обстоятельства, прекрасно понимают, кто имеется в виду, или, по крайней мере, думают, что понимают. Я хотел писать без отклонений и искажений»[24].

13 ноября 1974 года Фриш написал Уве Йонсону, что закончил работу над рассказом, но «пока не думает о публикации»[25]. Сначала он хотел представить рукопись своей жене Марианне. В самом рассказе Фриш процитировал её реакцию: «Я не жила с тобой как литературный материал, я запрещаю тебе писать обо мне»[26]. В письме к Марианне Фриш от 13 января 1975 года Йонсон встал на сторону своего друга и публикации рассказа[27]. В то же время Макс Фриш обнаружил текст «Departures» Дональда Бартелма, опубликованный в «The New Yorker» в 1971 году, в котором Бартелм намекал на свои отношения с женой Фриша и высмеивал Макса под псевдонимом «Фредерик». Это укрепило намерение Фриша опубликовать «Монток» и даже добавить новые подробности об измене жены[28].

20 сентября 1975 года в издательстве Suhrkamp был опубликован рассказ «Монток»[29]

Отзывы и критика[править]

Макс Фриш, 1955 г.

Марсель Райх-Раницкий восторженно написал во Frankfurter Allgemeine Zeitung в «предложении, содержащем не менее шести превосходных степеней»[30]: «И всё же эта история „Монток“ во многих отношениях превосходит всё, что мы до сих пор знали о Фрише. Это его самая интимная и нежная, самая скромная и в то же время самая смелая, самая простая и, возможно, поэтому самая оригинальная книга»[31]. Он заключил: «Это саморазоблачение свободно от эксгибиционизма, интимность Фриша никогда не приближается к бесстыдству, его прощальное настроение не знает ни приторности, ни угодливости. „Монток“ — это поэтический баланс: книга любви, написанная поэтом страха»[32]. В некрологе, посвящённом Фришу в 1991 году, Райх-Раницкий также придерживался мнения, что «Монток» — «одно из немногих прозаических произведений в немецкой литературе 1970-х годов, которое пережило своё время»[33]. В 2002 году он включил «Монток» в число двадцати романов своего канона немецкой литературы.

После выхода в свет книга вызвала неоднозначную реакцию. Вопрос о том, соблюдал ли Монток «границы общественного приличия», оставался спорным. Бывшие партнёры Фриша чувствовали себя «обманутыми» этой историей[34]. Первая жена Фриша Гертруда Фриш-фон-Мейенбург почувствовала себя «публично раздетой» в этой истории[35], а его друг детства Кете Шнайдер-Рубенсон прокомментировала её упоминание как «не очень благородное»[35].

Немецкий журналист и писатель Хелльмут Карасек, считавший Макса Фриша «писателем-эгоистом» со времён его театральной пьесы «Биография», опроверг чувство неловкости. Хотя автор, «по-видимому, ещё никогда так безоговорочно не удовлетворял любопытство читателя порыться в чужой биографии», Карасек считает, «что Фришу удаётся избежать навязчивого запаха неприемлемой близости частной жизни благодаря своей искренности, способности к весёлой болезненной дистанции и формальному владению холодным и в то же время аффектированным стилем письма»[36]. Суждение германиста Александра Стефана: «Монток — не только самая частная, но и одна из самых художественных книг Макса Фриша». Это «книга о трудностях описания жизни и литературного творчества». Она адресована не тем вуайеристам, которые надеются заглянуть в частную жизнь, а тем, «кто хотел бы заглянуть в мир литературы»[37].

Экранизации[править]

Эта история вдохновила Фолькера Шлёндорфа на создание художественного фильма «Возвращение в Монток» (2017). Идентичная обстановка Монтока в американском телесериале «Любовники», который транслируется с 2014 года, заставила различных рецензентов делать отсылки к истории Макса Фриша[38].

См. также[править]

Источники[править]

  1. Marcel Reich-Ranicki: Max Frisch. Ammann, Zürich 1991, ISBN 3-250-01042-1, S. 83.
  2. Julian Schütt: Sind Sie fertig? Ich habe zu arbeiten. Interview mit Marcel Reich-Ranicki. In: Die Weltwoche, 32 / 2005.
  3. vom Hofe: Zauber ohne Zukunft, S. 347, 359.
  4. Heidenreich: Max Frisch: Stiller, Mein Name sei Gantenbein, Montauk, S. 124—129.
  5. Reich-Ranicki: Max Frisch, S. 87.
  6. Richard Dindo: Die Beziehung zum Bild. In: Luis Bolliger (Hrsg.): jetzt: max frisch. Suhrkamp, Frankfurt am Main 2001, ISBN 3-518-39734-6, S. 218.
  7. Frisch: Montauk (1981), S. 5.
  8. Frisch: Montauk (1981), S. 156.
  9. Frisch: Montauk (1981), S. 155.
  10. Vgl. zum Abschnitt: Petersen: Max Frisch, S. 150—153.
  11. Frisch: Montauk (1981), S. 103.
  12. Vgl. zum Abschnitt Haneborger: Max Frisch — Das Prosa-Spätwerk, S. 35-36.
  13. Frisch: Montauk (1981), S. 158.
  14. Vgl. zum Abschnitt: Schmitz: Max Frisch: Das Spätwerk (1962—1982), S. 105.
  15. Frisch: Montauk (1981), S. 89.
  16. Frisch: Montauk (1981), S. 94.
  17. Frisch: Montauk (1981), S. 114.
  18. Frisch: Montauk (1981), S. 197.
  19. Vgl. zum Abschnitt: Petersen: Max Frisch, S. 157.
  20. Schmitz: Max Frisch: Das Spätwerk (1962—1982), S. 108.
  21. vom Hofe: Zauber ohne Zukunft, S. 361—362.
  22. Walter Jens, Rudolf Radler (Hrsg.): Kindlers neues Literaturlexikon, Band 5. Ea-Fz. Kindler, München 1989, ISBN 3-463-43005-3, S. 857.
  23. Alexander Stephan: Max Frisch. C. H. Beck, München 1983, ISBN 3-406-09587-9, S. 118.
  24. Zitiert nach: Stephan: Max Frisch, S. 116—117.
  25. Volker Hage Ein aufrichtiges Buch. (нем.) (2006).
  26. Frisch: Montauk (1981), S. 105.
  27. Uwe Johnson: Zu Montauk. In: Walter Schmitz (Hrsg.): Max Frisch, Suhrkamp, Frankfurt am Main 1987, ISBN 3-518-38559-3, S. 339.
  28. Rolf Kieser: Land’s End. Max Frischs Abschied von New York. In: Luis Bolliger (Hrsg.): jetzt: max frisch, S. 236.
  29. Daniel de Vin: Max Frischs Tagebücher. Böhlau, Köln 1977. ISBN 3-412-00977-6, S. 75.
  30. Reich-Ranicki: Max Frisch, S. 105.
  31. Reich-Ranicki: Max Frisch, S. 81.
  32. Reich-Ranicki: Max Frisch, S. 88.
  33. Reich-Ranicki: Max Frisch, S. 106.
  34. Josef Rattner, Gerhard Danzer: Europäische Kulturbeiträge im Deutsch-schweizerischen Schrifttum von 1850—2000. Königshausen & Neumann, Würzburg 2003, ISBN 3-8260-2541-5, S. 222.
  35. 35,0 35,1 Urs Bircher: Mit Ausnahme der Freundschaft: Max Frisch 1956—1991. Limmat, Zürich 2000, ISBN 3-85791-297-9, S. 201.
  36. Hellmuth Karasek Bekenntnisse auf Distanz (нем.) (1975).
  37. Stephan: Max Frisch, S. 121.
  38. Anna-Maria Wallner: Wieder eine Affäre in Montauk. In: Die Presse vom 16. Januar 2015.

Литература[править]

Издания[править]

  • Max Frisch: Montauk. Eine Erzählung. Suhrkamp, Frankfurt am Main 1975, ISBN 3-518-02871-5. (Первое издание)
  • Max Frisch: Montauk. Eine Erzählung. Suhrkamp, Frankfurt am Main 1981, ISBN 3-518-37200-9. (Номера страниц в примечаниях относятся к этому изданию)
  • Фриш М. Монток. Человек появляется в эпоху голоцена: Повести. Пер. с нем.-М.: Прогресс, 1982.-280 с. (Издание на русском языке)

Дополнительная литература[править]

  • Hanspeter Affolter: «Viele Anspielungen gehen ohnehin verloren» Autofiktion und Intertextualität in Max Frischs «Montauk». Chronos, Zürich 2019, ISBN 978-3-0340-1499-1.
  • Volker Hage: Auf den Spuren der Dichtung. Goldmann, München 1997, ISBN 3-442-75005-9, S. 163—181.
  • Lübbert R. Haneborger: Max Frisch — Das Prosa-Spätwerk. Books on Demand, Norderstedt 2008, ISBN 978-3-8370-2985-7, S. 29-56.
  • Rudolf Hartung: «Schreibend unter Kunstzwang». Zu der autobiografischen Erzählung Montauk von Max Frisch. In: Walter Schmitz (Hrsg.): Über Max Frisch II. Suhrkamp, Frankfurt am Main 1976, ISBN 3-518-00852-8, S. 435—442.
  • Sybille Heidenreich: Max Frisch: Stiller, Mein Name sei Gantenbein, Montauk. (= Analysen und Reflexionen. Band 15). Beyer, Hollfeld 2007, ISBN 978-3-88805-152-4, S. 123—147.
  • Gerhard vom Hofe: Zauber ohne Zukunft. Zur autobiographischen Korrektur in Max Frischs Erzählung «Montauk». In: Walter Schmitz (Hrsg.): Max Frisch. Suhrkamp, Frankfurt am Main 1987, ISBN 3-518-38559-3, S. 340—369.
  • Gerhard P. Knapp: Noch einmal: Das Spiel mit der Identität. Zu Max Frischs Montauk. In: Gerhard P. Knapp (Hrsg.): Max Frisch. Aspekte des Prosawerks. Peter Lang, Bern 1978, ISBN 3-261-02996-X, S. 285—307.
  • Jürgen H. Petersen: Max Frisch. Metzler, Stuttgart 2002, ISBN 3-476-13173-4, S. 150—158.
  • Walter Schmitz: Max Frisch: Das Spätwerk (1962—1982). Eine Einführung. Francke, Tübingen 1985, ISBN 3-7720-1721-5, S. 101—112.

Ссылки[править]

Ruwiki logo.png Одним из источников этой статьи является статья в википроекте «Рувики» («Багопедия», «ruwiki.ru») под названием «Монток (рассказ)», находящаяся по адресу:

«https://ru.ruwiki.ru/wiki/Монток_(рассказ)»

Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC-BY-SA 4.0 и более поздних версий.
Всем участникам Рувики предлагается прочитать материал «Почему Циклопедия?»