У самого моря
«У са́мого мо́ря» — первая поэма Анны Ахматовой, написанная в июле-октябре 1914 года[1]. Впервые опубликована в третьем номере журнала «Аполлон» в 1915 году. Отдельной книгой вышла в издательстве «Алконост» в 1921 году.
История[править]
Ахматова начала писать поэму в усадьбе Слепнёво летом 1914 года, накануне Первой мировой войны. Она так вспоминала об этом времени[2][3]:
Это было уже в Слепнёве (1914) в моей комнате... И это значило, что я простилась с моей херсонесской юностью, с «дикой девочкой» начала века и почуяла железный шаг войны[4].
Осенью того же года в Царском Селе работа над поэмой была завершена. Первая публикация — в журнале «Аполлон» (март 1915 года, № 3). Вошла в третий в сборник стихов «Белая стая» (1917)[5][2][6].
В виде отдельной книги поэма была напечатана в 1921 году издательством «Алконост». В этом издании строка «Как я легла у воды — не помню» оказалась пропущена. Текстолог Наталия Крайнева упоминает и некоторые другие разночтения в тексте книги с первым изданием в «Аполлоне»[3].

Сюжет[править]
Лирическая героиня поэмы — весёлая и дерзкая девочка, живущая в Крыму, недалеко от Севастополя. Она любит уплывать далеко в море, общается с рыбаками, чует воду, поэтому её зовут, когда нужно вырыть колодец. Она собирает на берегу французские пули и осколки бомб — следы обороны Севастополя, мечтает стать царицей и охранять эти земли.
Сероглазый мальчик признался ей в любви и подарил розы. Будущая царица, отвергнув любовь простого мальчишки, чувствует боль от разлуки. Но она ждёт царевича, знатного гостя, которого напророчила ей цыганка. Его должна «приманить» песня девочки. Всю зиму она ждёт его и думает об их будущем совместном царствовании как о справедливом и добром. В канун Пасхи она говорит сестре Лене, что царевич, вероятно, уже в пути и что он прибудет морем. В день Пасхи она отправляется к морю и просит сестру сообщить царевичу, где она, если он вдруг приедет, а также признаётся, что сама сочинила песню, которая укажет ему путь к ней. Девочка смотрит на яхты, несущиеся к берегу, и засыпает. Проснувшись, она видит близко парус и старика, который шарит руками в воде. Старик вытаскивает из воды юношу, и девочка понимает, что это и есть её царевич. Юноша умирает у неё на глазах.
Источники сюжета[править]
Отчасти поэма имеет биографическую основу. Анна Ахматова со своей семьёй проводила в Севастополе, на берегу Стрелецкой бухты, каждое лето с 1896 по 1903 год. Сильное впечатление юности, по её признанию, — древний Херсонес, недалеко от которого они жили[7]. В разговоре с Лидией Чуковской Ахматова характеризовала героиню поэмы как «девочку, лет тринадцати»[8]. Поэтесса признавалась, что писала этот образ с себя в этом возрасте:
...Я получила прозвище «дикая девочка», потому что ходила босиком, бродила без шляпы и т. д., бросалась с лодки в открытое море, купалась во время шторма и загорала до того, что сходила кожа, и всем этим шокировала провинциальных севастопольских барышень[9].
В 1960-х годах Ахматова вспоминала стихотворения Александра Блока («С ней уходил я в море» и др. из цикла «Итальянские стихи»), которые, возможно, навеяли некоторые образы поэмы[7]. Блоковский контекст обнаруживает в поэме и Светлана Бурдина. Кроме того, как в названии, так и в тексте поэмы (белый стих, стилизованный под фольклор, как в «Песнях западных славян») Ахматова ориентируется на традицию Пушкина. Название поэмы отсылает к «Сказке о рыбаке и рыбке», сюжет о несовпадении желаний с реальностью и отказ героини сероглазому мальчику: «Подумай, я буду царицей, / На что мне такого мужа?» — также напоминают об этой пушкинской сказке[10].
Ахматова использует в поэме и мотив «мёртвого жениха», восходящий к мифологии и фольклору и встречающийся как в русской, так и в европейской литературе[11].
Художественные особенности[править]
В контексте сборника «Белая стая»[править]
По мнению литературоведа Ирины Ерохиной, в состав сборника «Белая стая» поэма была включена «не как самостоятельное произведение, а как одна из частей художественного целого», композицию которого Ахматова продумывала очень тщательно. Ерохина рассматривает поэму как начало героического мифа о поэте — его становление[12].
Исследователи отмечают, что Ахматовой было свойственно помещать в конец книги предысторию или часть более ранней книги, свидетельствующей о начале пути. Михаил Лозинский, который составил латинское оглавление сборника «Белая стая», назвал завершающую сборник поэму «У самого моря» De principe — поэмой о начале. Роман Тименчик писал, что лирическая героиня «Белой стаи» соотносится с образом монахини, в то время как жизнь героини поэмы — её «языческое детство», как она сама позже называла этот период жизни (хотя и в поэме есть образы иконы и церкви). Таким образом, в жизни лирической героини Ахматова отражает историю европейской культуры, её ранний, языческий период (не случайно местом действия становится Херсонес, где прежде жили древние греки)[13][12].
Образы лирической героини и Музы[править]
Ахматова изображает в поэме возникновение поэтического дара с помощью сплетённых воедино мотивов любви и поэзии:
- лирической героине во сне является Муза и прикасается к ней;
- движимая любовью, в ожидании царевича она сочиняет песню, «лучше которой нет на свете»[13].
Образ Музы, который исследователями рассматривается как двойника лирической героини, в поэме напоминает греческую богиню Эвтерпу[12]:
- В узких браслетах, в коротком платье,
- С дудочкой белой в руках прохладных.
В образе лирической героини подчёркивается её непохожесть на других, необычные способности (например, чувствовать воду или «приносить счастье»). Её представление о том, что она непременно станет царицей, и предсказание цыганки также говорят о её избранности. Однако её избранничество неотделимо от представления о счастливой женской судьбе, поэтому она ждёт возлюбленного — царевича, а песня (поэзия) становится лишь способом обретения любви[12].
Ради любви героиня отдаёт цыганке свой крестик, оставляет сестре свечку и чётки (расстаётся с символами христианства). В её детском сознании даже молитва становится скорее языческой, чем христианской[12]:
- Чтоб град не побил черешен,
- Чтоб крупная рыба ловилась,
- И чтобы хитрый бродяга
- Не заметил жёлтого платья.
Однако со смертью царевича её мечта о женском счастье рушится, и в финале звучит церковное пение:
- Слышала я — над царевичем пели:
- «Христос воскресе из мёртвых», —
- И несказанным светом сияла
- Круглая церковь.
То есть героиня проходит путь от детского языческого сознания — через познание смерти и страдание — к христианству[12].
Отзывы современников[править]
Современники (поэты и критики) в основном тепло приняли произведение. Некоторые распознали в нём возникновение у Ахматовой эпического мироощущения, начало «перехода к более крупной форме»[14][10].
1 марта 1915 года критик Константин Мочульский в письме к Виктору Жирмунскому сообщил[15]:
Да! Анна Ахматова написала поэму <«У самого моря»>, которая привела меня в восторг. Такая хрустальная полупечальная глубина.
6 мая 1915 года поэт и критик Георгий Адамович в рецензии на поэму (журнал «Голос жизни», № 19) писал[16]:
Может быть, нет в России сейчас поэта, имя которого было бы окружено такой нежностью и сочувствием, как имя Ахматовой. <…> Самый стих Ахматовой, ранее страдавший несколько обманчивой певучестью, окреп и приобрёл гибкую силу. <…> Через сто лет «У самого моря» прочтут с тем же волнением, что и теперь. И разве какие-нибудь догадки и соображения могут заставить нас сомневаться в том, что Ахматова — большой и прекрасный поэт.
Георгий Чулков увидел в поэме редкое для современной лирики эпическое произведение в стихах[10]. В своей рецензии в газете «День» он отмечал[17]:
Анна Ахматова связана по времени с младшим поколением наших лириков, но по духу своей поэзии она, быть может, единственная, которая достойна войти в круг старших символистов. <…> Очарование этой поэмы в том, что она исполнена превосходного реализма, то есть каждый образ, чудотворно претворённый поэтом в символ, не теряет, так сказать, своего «земного веса».
В 1922 году Мариэтта Шагинян написала рецензию на поэму в первом номере газеты «Жизнь искусства». Она отмечала естественность и народность ахматовской лирики, образы и ритм которой вначале казались изысканными, но вскоре стали восприниматься как простые и классические[18].
Экранизации[править]
В 2004 году режиссёр Анна Герм сняла одноимённый короткометражный фильм по мотивам поэмы, повествующий о первой любви молодой девушки, которая закончилась трагически[19].
Примечания[править]
- ↑ Черных, 2008, с. 98, 100
- ↑ 2,0 2,1 Коваленко, 2009
- ↑ 3,0 3,1 Крайнева, 2010, с. 35
- ↑ Записные книжки Анны Ахматовой (1958—1966). — М.: Torino, 1996. — С. 742.
- ↑ Анна Ахматова У самого моря. Музейно-выставочный центр «Дом Гумилёвых». Проверено 27 сентября 2024.
- ↑ Куприянов Д. В.. Слепнёво и Бежецк в жизни поэта. Проверено 27 сентября 2024.
- ↑ 7,0 7,1 Крайнева, 2010, с. 34
- ↑ Чуковская, Т. 1, 1997
- ↑ Валерий Мешков. Евпатория и «ахматоведы». Проверено 27 сентября 2024.
- ↑ 10,0 10,1 10,2 Бурдина, 2013
- ↑ Козубовская, 2001
- ↑ 12,0 12,1 12,2 12,3 12,4 12,5 Ерохина, 2010
- ↑ 13,0 13,1 Тименчик Р. Д. Послесловие // Анна Ахматова. Десятые годы: в 5 кн.. — М., 1989. — 288 с.
- ↑ Эйхенбаум Б. М. Анна Ахматова. Опыт анализа // Эйхенбаум Б. М. О прозе. О поэзии: сб. статей. — Л.: Художественная литература, 1986. — С. 374—440.
- ↑ Черных, 2008, с. 103—104
- ↑ Черных, 2008, с. 106
- ↑ Черных, 2008, с. 107
- ↑ Шагинян М.: Анна Ахматова // Анна Ахматова: Pro et contra. — СПб.: РХГИ, 2001. — С. 410—413.
- ↑ У самого моря (2004). kino-teatr.ru. Проверено 27 сентября 2024.
Литература[править]
- Бурдина С. В. «От тебя приходила ко мне тревога. »: блоковский контекст поэмы А. Ахматовой «У самого моря» // Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. — 2013. — № 2 (22).
- Ерохина И. В. Поэма А. Ахматовой «У самого моря» как «начало» мифа о поэте // Известия ТулГУ. Гуманитарные науки. — 2010. — № 2.
- Коваленко С. А. Анна Ахматова. — М.: Молодая гвардия, 2009. — 382 с. — (Жизнь замечательных людей). — ISBN 978-5-235-03128-9.
- Козубовская Г. П. Мотив мёртвого жениха в поэзии А. Ахматовой // Культура и текст. — 2001. — № 6.
- Крайнева Н. И. Поэма Анны Ахматовой «У самого моря»: текстологический аспект // Вестник НовГУ. — 2010. — № 56.
- Черных В. А. Летопись жизни и творчества Анны Ахматовой. — М.: Индрик, 2008. — 768 с. — 1000 экз. — ISBN 978-5-85759-425-4.
- Чуковская Л. К. Записки об Анне Ахматовой. в 3 т.. — М.: Согласие, 1997.
Ссылки[править]
![]() | Одним из источников, использованных при создании данной статьи, является статья из википроекта «Рувики» («ruwiki.ru») под названием «У самого моря», расположенная по адресу:
Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC-BY-SA 4.0 и более поздних версий. Всем участникам Рувики предлагается прочитать материал «Почему Циклопедия?». |
---|