Тур де Франс (телепередача)
Тур де Франс
- Жанр
- Документальный фильм
Что это значит — быть французом?
- Автор
- Владимир Познер
- Режиссёр
- Юрий Однопозов
- Сценарист
- Инга Киркиж
- Ведущийе
- Владимир Познер
Иван Ургант
- Композитор
- Екатерина Чемберджи
- Страна производства
Россия
- Язык
- русский
- Количество выпусков
- 14
- Продюсер
- Владимир Познер, Надежда Соловьёва
- Место съёмок
- Франция
- Продолжительность
- 45 мин (среднее значение)
- Телеканал
- Первый канал
- Формат изображения
- 4:3
- Предшествующие передачи
- Одноэтажная Америка (2008)
- Последующие передачи
- Их Италия;
Германская головоломка;
Англия в общем и в частности;
Еврейское счастье;
В поисках Дон Кихота;
Самые. Самые. Самые;
Япония. Обратная сторона кимоно;
Турецкая тетрадь
«Тур де Франс» — многосерийный документальный фильм о совершённом в 2009 году Владимиром Познером и Иваном Ургантом путешествии по Франции.
Краткое содержание серий[править]
01. Предварительный рассказ в целом о Франции
Вопрос о привлекательности Франции для представителей русского этноса. Данный выпуск, как обзор всего путешествия. Главы винных производств о традициях потребления и восприятия вина во Франции. Съезд рыцарей Тастевана — пробовальщиков вина. Стремление показать уважение к труду рабочих на празднике сбора винограда. Множество сортов сыра; ведущее значение монахов в развитие сыроварения. Любительский сбор устриц на побережье, и их ловля в промышленных масштабах. Журналистика и власть во Франции. Усиление негативного отношения к эмигрантам из бывших колоний; национализм суждений об ограничении их числа. Показ одежды в сочетании с духами[1]. Эдит Пиаф и её анти-нацистская деятельность. Авиавыставка в Ле-Бурже. Стих Урганта. Дамский замок Шенонсо и замок цветов Вилландри.
02. Париж
Эйфелева башня, возведённая в честь столетия революции 1789 года. Плаванье по Сене и песня «А Пари». Этно-культурное самовосприятие эмигрантов во Франции. Дом, в котором родился Познер; его рождение вне брака. Игра в шары — петанк. Крещение Познера в Нотр-Дам де Пари, и воспоминание о немцах-оккупантах; Париж, как более близкий ему город, чем Нью-Йорк и Москва. Прокат велосипедов по банковской карте. Торговля книгами на набережной. Съёмка Познера для «Плэйбоя». Особенности службы в Иностранном легионе. Музыкальный язык французского шансона. «Русские сезоны» и очередь перед театром на балет. Поезда метро без машинистов и мечта Урганта увидеть движение по тоннелю из головной кабины. Музей машин Рено и связи компании с Россией.
03. Реймс, Нанси, Эвиан-Ле-Бен, Бон
Коронация французских монархов в Реймсе со времён Хлодвига; использование Евангелия дочери Ярослава, Анны, начиная с её сына — Филиппа. Шампанское «Вдова Клико» и методы его производства. Стремление французов к восприятию всякой деятельности с радостью, выражаемое фразой «искусство жить». Изготовление дорогих предметов из стекла на фабрике в Нанси. Минеральная вода Эвиан. Открыто высказанное Познером разочарование французом Робэном, сопровождавшим их в путешествии. Присвоение первого во Франции статуса 5 звёзд отелю Эвиан Роял Резорт; полёт на вертолёте к Монблану; гольф-клуб отеля и проводимый им женский турнир. Производство всех бургундских вин из одного сорта — Пино нуар; отель-больница «Дьё» в городе Бон, возникший в XV веке; поощрение наследственности владения виноградниками.
04. Лион, Аннонэ
Восприятие кухни Лиона, как лучшей во Франции и мире. Осмотр города с добровольным, бесплатным экскурсоводом. Большие капсулы для раздельной утилизации мусора. Известные уроженцы Леона. Лавки антикваров. Полушутка Урганта о недовольстве съёмочной группы Робэном. Обучение продажам одежды в Университете моды. Закидывание яйцами в праздник окончания школы. Получение ресторанами звёзд от дорожного путеводителя Мишлен. Известный повар Бокюз о кулинарии как ремесле. Отношение французов к сыру. Ургант и слово «сосиссон»[2]. Фестиваль комиксов. Поедание традиционного французского обеда. Ручное шёлкоткачество. Значимость связи прошлого с современностью во Франции. Сатира на власть куклой Гиньолем. Праздник братьев Монгольфье в Аннонэ; полёт Урганта с Робэном на воздушном шаре.
05. Кейраз[3], Динь ле Бан, Мустье-Сент-Мари, Грасс
Язык Окситании — региона, иначе называемого Лангедоком и Провансом. Источник достижений культуры Франции в соединении древнего и современного. Иволга, зовущая в путь. Кейраз, его крепость и купленное им право на самоуправление. Воплощение для Урганта сути Франции — в еде. Подчёркивание связи с прошлым в воспитании. Встреча с армянами на рынке в Динь ле Бан. Священнослужитель о зависимости людей от вещей. Посещение семьи, растящей лаванду и не употребляющей алкоголь: жена, работающая в конструкторском бюро и муж, незаинтересованный в росте производства и удовлетворённый тем, что есть. Пролёт над Мустье-Сент-Мари в вертолёте; звезда, весящая на цепях между двумя горными пиками. Производство парфюмерии в Грассе; сбор цветков трудовыми эмигрантами; составление Познером нового аромата.
06. Канны, Ницца
Популярность Канн у аристократии начиная с середины XIX века; основание там фестиваля из-за давления нацистов на жюри в Венеции. Подпись изобретения, сделанного кем-то одним из братьев Люмьер — ими обоими; привлечение родни и знакомых к съёмкам фильма «Прибытие поезда». Отбор на Каннский фестиваль из 2000 ежегодно создаваемых в мире картин. Советское и российское кино в Каннах. Обилие туристов в Ницце и неприязнь Познера к ней. Ведущие позиции французского кино в начале XX века. Студия «Викторин», её фильмы, нынешняя заброшенность, и сожаление Познера об отсутствии в ней музея кино. Подчёркивание значимости господдержки для французского кино президентом каннского фестиваля и Жаном Рено. Актриса Софи Марсо о некоммерческих проектах; фильм «Дом», как их пример.
07. Биот, Арль, Сен-Реми-де-Прованс, Авиньон
Восприятие ремесла как искусства во Франции. Фабрика художественного стекла в Биоте; выдув Познером вазы. Вечер для состоятельных женщин — «Жизнь в розовом свете». Пребывание Ван Гога в Арле и в психиатрической клинике Сен-Реми-де-Прованса; живопись как терапия для пациентов клиники сегодня; мысли Познера о неспособности большинства распознать одарённость. Архитектор, собирающий граффити; спор Познера и Урганта о граффити и рэпе. Кондитер, создающий разные вкусы шоколада. Возможное стремление Познера неявно утвердить своё мнение: о добровольном характере пребывания Пап в Авиньоне; и о преимуществах нерепертуарного театра и Авиньонского фестиваля перед Комиди Франсез — единственным репертуарным театром во Франции. Пение Познером детской песни про Авиньонский мост.
08. Тулон, Марсель, Сент-Мари-де-ла-Мер
Военно-морская база в Тулоне и архив каторги на её территории; сопоставление Познером приёма на военных кораблях во Франции и в США: подчёркивание обиды на американских военных и восхваление французских. Побег от нацизма семьи Познера из Марселя в США с дочерью состоятельных евреев. Сходство Марселя с Одессой. Запрет Марсельезы Наполеоном и правительством Виши. Отказ полиции Марселя от интервью. Рост национализма и расизма во Франции; возможная близость к национализму замечания Урганта о числе эмигрантов в Марселе. Рыбный суп Буйабес, его приготовление и поедание; полушутка Урганта над Робэном. Праздник приобщения цыган к христианству в Сент-Мари-де-ла-Мер; предупреждение операторам от седобородого цыгана; мужская некрасивость; сравнение Ургантом происходившего на празднике с Мексикой.
09. Тулуза, Сорбэ[4], Ош, Кондом
Имитация поверхности Марса, датчики пыли и поглотители волновых помех в Центре космических исследований; наблюдение тулузцем Лавье[5] НЛО в 1671 году. Именование Тулузы «Розовым городом» из-за цвета кирпича её построек. Предположение, что участие Фомы Аквинского в соборе по унии церквей привело бы к их объединению и дальнейшему благу. Несколько слов по-русски директором Школы гражданской авиации. Заблуждение о несвойственности для Франции высоких технологий. Съёмка запрещённых мест на заводе Аэробуса; восторг от самолёта Конкорд. Превознесение арманьяка над коньяком; восхваление наследственной передачи предприятий; похожесть владельца Шато де Лобад на д’Артаньяна. Памятник д’Артаньяну в Оше; пересказ Дюма писателем Альтером за рис; принятие посла России в сообщество мушкетёров.
10. Лурд, Олорон-Сент-Мари, Байонна, Биарриц
Возможная насмешливость в отношении инвалидов, прибывших в Лурд ради исцеления; неоднократное возникновение в 1858 году в сознании Бернадетты Субиру образа Девы Марии, воспринятого ею как объективная реальность; строительство церкви и проведение процессий; использование религии ради прибыли; обилие свечей, складируемых и затем сжигаемых в течении года; нетленность Бернадетты после смерти; научно необъяснимые исцеления; обслуживание инвалидов волонтёрами. Участие Познера в чемпионате по варке супа гарбюра. Отсутствие у французских басков, в отличии от испанских, стремления к независимости. Игра по киданию корзинкой мяча в стену — пелота. Воспоминание Познера, как в Биаррице знакомая родителей водила его смотреть утонувших немцев. Потомки послереволюционных эмигрантов из России.
11. Кап Ферре, Медок, Перигор, Каор
Выращивание устриц в металлических сетках на опорных каркасах. Химические средства борьбы с вредителями винограда. Принятие Познером винной ванны. Периодические отъезды Урганта. Винный костюмированный марафон, организованный врачами-кардиологами ради сочетания спорта с положительными эмоциями. Выращивание гусей для фуа-гра, официально провозглашённого культурным и гастрономическим наследием Франции; рассуждения Познера и Урганта о насилии над животными ради потребления их в пищу. Сбор трюфелей; шутка Урганта о тыканье Познеру владельцем трюфельного хозяйства; крайняя дороговизна трюфелей. Церковное вино Каора — кагор. Гощение в замке Алена Перрена — человека, приведшего компанию Картье к успеху; производство и коллекционирование им вина; восхваление качеств Перрена Познером и Ургантом.
12. Лимож, Виши, Ангулем, Коньяк, Ла-Рошель
Посещение фарфоровой фабрики Рейно[6] и неловкость Познера за себя и всю съёмочную группу из-за несоответствия выбранного типа одежды изысканности костюмов тех, кто их принимал. Участие Познера в организованном лишении жизни дикого животного. Неодобрение исследований о правительстве Виши во Франции, их редкость и неполнота; указание на непоследовательность людей, приветствовавших сначала Петена, а потом — де Голля. Фестиваль комиксов в Ангулеме; спор Урганта и Познера о монументальной живописи на домах; комиксы, воплощающие сюжеты классической литературы. Работа тёти Познера секретарём главы Хеннесси; составление Познером и Ургантом своих коньячных смесей. Более комфортное лицезрение заоконных видов на втором ярусе поездов ТЖВ.
13. Амбуаз[7], Динан, Ле-Мон-Сен-Мишель, Ля Аг, Камамбер
Множество замков вдоль Лауры. Половые отношения Генриха II с Дианой де Пуатье в замке Шенонсо. «Искусство жить» и «умение делать» как воплощение для Познера его сущности быть французом. Кафе, которое посещал Познер в 1979 году, приехав во Францию после многолетнего перерыва. Костюмированное представление жителей в Амбуазском замке, как воспитание эмоциональной привязанности к стране происхождения. Испекание Ургантом бретонских крепов; неприязнь Познера к блинам (исключая крепы) и к творогу. Переработка ядерных отходов в Ля Аге, позволяющая получать 96% заново используемого топлива. Формирование негативного отношения к пастеризации и поддержка традиционных методов изготовления сыров; текучесть, как отличительное свойство Камамбера. Уверенность Позера в зависти других к Франции.
14. Париж
Основные моменты восприятия Парижа Познером. 1) Утренние посещения ближайшего кафе (приветствие имитацией поцелуя). 2) Живущие в Париже женщины (несвойственность француженкам лишнего веса). 3) Высокоразвитые наука и образование (сохранение военных традиций в Политехнической школе). 4) Многоэтничность Парижа (осуждение Познером практики поощрения эмиграции из колоний; оправдание национализма). 5) Привлекательность архитектуры. 6) Высокое качество изделий, потребляемых состоятельными людьми (обмер и лошади и человека при изготовлении сёдел; пробка Шанель № 5 — по форме зеркала). 7) Состязания в верховой езде (необычные шляпы зрительниц). 8) Благорасположение к прогулкам. 9) Обилие и значимость автомобилей. 10) Наибольшее воплощение сути Франции среди других её городов.
Цитаты из фильма[править]
1. Об отношении Владимира Познера к пищи и её приготовлению.
|
|
2. О сатире на представителей высшей государственной власти.
|
3. О малоэмоциональных людях
|
4. О выборе сферы деятельности.
|
5. Об искусстве
|
|
|
6. О физической привлекательности людей.
|
Кадры из фильма[править]
Некоторые моменты, связанные с фильмом[править]
1. О рекламе
В отличие от «Одноэтажной Америки» в «Тур де Франс» включены постановочные рекламные сцены на тему услуг и средств связи.
Перечень серий, в которых они имеются:
1) вторая серия, начало: 13:40, длительность: 00:35;
2) седьмая серия, начало: 29:40, длительность: 00:40;
3) двенадцатая серия, начало: 29:35, длительность: 00:40;
4) тринадцатая серия, начало: 17:50, длительность: 00:40;
5) четырнадцатая серия, начало: 26:35, длительность: 01:00.
2. О возможном сходстве восприятия жизни Марком Малагутти — владельцем лавандового хозяйства из пятой серии — и главным героем фильма «Эркюль»[9]
Общие моменты[10]:
- отсутствие стремления жить в большом городе;
- не обременительная сфера деятельности;
- ощущение полной удовлетворённости происходящим;
- неспешный образ жизни.
1) Марк Малагутти.
|
|
2) Эркюль.
|
3. О квадратных помидорах
В тринадцатой серии, обсуждая производство сыров, Владимир Познер упоминает о лишённых вкуса квадратных помидорах (41:25); о них же он рассказывает и в одиннадцатой серии «Одноэтажной Америки» (Сан-сити и Эль-Пасо, 30:35).
Ссылки[править]
- Описание и сам фильм (кроме серии про Лимож, Виши, Ангулем, Коньяк и Ла-Рошель)
на сайте «Познер Online». - «Тур де Франс» на сайте «Кино-Театр.РУ».
Примечания[править]
- ↑ В рассказе о парфюмерии, упоминается Кристиан Коти (32:40), возможно это оговорка, и имеется в виду Франсуа Коти.
- ↑ фр. saucisson — колбаса.
- ↑ В латиническом написании — Queyras.
- ↑ Около деревни Сорбэ расположен Шато де Лобад.
- ↑ Его полное имя в латиническом написании — Raymond Lavier.
- ↑ В латиническом написании — Raynaud.
- ↑ При рассказе об Амбуазе (07:40), Владимир Познер делает отсылку к более раннему его упоминанию, что, возможно, ошибочно, так как в предыдущих сериях об Амбуазе не говорится.
- ↑ Упоминаемый спор: Одноэтажная Америка, 2008, Валерий Спирин, девятая серия (Сан-Франциско), 05:45.
- ↑ «Эркюль» на сайте «Кино-Театр.РУ».
- ↑ Выбор субъективен и не подкреплён источниками.
- ↑ Кроме указанного, между «Эркюлем» и «Тур де Франс» есть ещё два небольших сходства. Первое — окситанский язык (в «Эркюле», предположительно, есть на нём две фразы: со словом «метаканта» в данной цитате; в «Тур де Франс» — он упоминается в пятой серии и в девятой). Второе — суп Буйабес (в «Эркюле», есть эпизод, где герой отстаивает его марсельское происхождение; в «Тур де Франс», в восьмой серии,— он готовится)