Yes и No

Материал из Циклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Yes и No — парные слова английского языка с особым статусом, выражающие согласие и отрицание в высказывании («Да» и «Нет»).

Их употребление имеет ряд отличий от употребления слов, означающих согласие и отрицание в других языках, как в письменном, так и в разговорном виде. Среди лингвистов не существует единого мнения по поводу того к какой части речи следует относить «Yes» и «No», так как грамматические нормы употребления этих слов не имеют аналогов в английском языке. До достижения консенсуса, «Yes», «No» и их производные («yeah», «yay», «yea», «nay», «nope» и другие) выделяют в отдельную часть речи.

Трудности классификации[править]

Чем «Yes» и «No» не являются[править]

Вопреки тому, что слова «Yes» и «No» являются парными, в предложении они употребляются по-разному и по-разному влияют на другие члены предложения.

Так, «Yes» может быть классифицировано как местоимение, «заменяющее» повтор всего предыдущего предложения. Так, диалог

 — The weather`s so nice! (Погода замечательная!)
 — Yes! (Да!)

равнозначен диалогу

 — The weather`s so nice! (Погода замечательная!)
 — The weather`s so nice! (Погода замечательная!)

где смысл сказанного обеими собеседниками идентичен.

В то же время употребление «No» не «заменяет» предыдущее предложение и не может служить местоимением. Так, диалог

 — The weather`s so nice! (Погода замечательная!)
 — No! (Нет!)

равнозначен диалогу

 — The weather`s so nice! (Погода замечательная!)
 — The weather isn’t nice! (Погода не замечательная!)

Смысл сказанного обеими собеседниками не идентичен.

В этом случае «No» может быть классифицировано как частица, но частицей отрицания в английском языке является «Not»; употребление «Not» и «No» существенно грамматически разнится и не может быть приравнено. Так, оба предложения ниже означают одно и то же, но построены в соответствии с совершенно разными принципами:

I do not see a doll. (Я не вижу куклы.) — Частица «Not» относится к глаголу и ставится после него.
I see no doll. (Я не вижу куклы.) — Слово «No» относится к существительному и ставится перед ним, исключая артикль.

Не является пара «Yes» и «No» и междометиями — они не выражают эмоции и не используются для привлечения внимания собеседника.

Пара «Yes» и «No» не является наречиями, потому что не характеризуют глагол, прилагательное или другое наречие.

«Yes» и «No» имеют аналоги в знаковых системах (кивок головой, подмигивание, азбука морзе).

Теории, чем «Yes» и «No» являются[править]

Некоторые лингвисты характеризуют часть речи «Yes» и «No» как «слова-предложения» или «предложения-слова» (англ. sentence words, word sentences).[1][2][3] Среди них — Отто Есперсен, который писал, что «'Yes' и 'No' […] по всем намерениям и целям являются предложениями как самые тщательно сбалансированные предложения когда-либо написанные Демосфеном или Сэмюэлем Джонсоном».[4]

Георг фон дер Габеленц и Генри Суит также относили их к «словам-предложениям», но Габеленц также включал в эту часть речи слова в повелительном наклонении и междометия,[5] а Суит включал их также в наречия (англ. sentence-modifying adverbs), потому что они могут поменять смысл предложения и многие наречия могут заменить ответы «Yes» и «No», например, наречие «Certainly» .[6]

Ричард Уоттс обозначил часть речи «Yes» и «No» как «партикли для ответа» (англ. response particles). От также подметил уникальное отношение «Yes» и «No» к междометиям, в частности к близким по значению «oh» и «ah» — междометия всегда употребляются перед «Yes» и «No»; при этом, междометие «Oh», обычно выражающее удивление, в комбинациях «oh yes» или «oh no» удивления не выражает, а междометие «Ah» в комбинациях «ah yes» или «ah no» сохраняет своё утвердительное значение.[7]

Карин Аиймер определила часть речи «Yes» и «No» как «сигналы ответа» (англ. response signals, reaction signals).[8]

Феликс Амека (нидерл. Felix Kofi Ameka) предлагает разделить «Yes» и «No» на две части речи в зависимости от контекста употребления. Одна группа — междометия, используемые в диалогах для показа собеседнику своей заинтересованности (англ. back-channel response). Слушающий может быть не согласен с тем, что говорит его партнёр по диалогу, но произнести «Yes» в ответ. В этом случае «Yes» не означает согласия. Слушающий может употребить «No», выражая возмущение событием, рассказанным ему. В этом случае «No» не означает отрицания. Вторая группа — шаблонные слова (англ. formulaic words), ответы на «да-нет вопрос».[9]

Леонард Блумфилд и Чарльз Хоккет обозначили ответы на «да-нет вопрос» как «специальные заканчивающие междометия» (англ. special completive interjections).[2]

Слово «No», в отличие от «Yes», может быть прилагательным (означающим «никакой» — «He is no fool») и наречием меры и степени (в сочетаниях типа «no greater», «no sooner»).[6][10]

Ещё совсем недавно в Новоанглийский период становления Английского языка всё ещё существовали четыре слова для ответа на альтернативные вопросы: «yea» (от древнеанглийского «gea») и «nay» (от древнеанглийского «ne») отвечали на вопросы без отрицательной конструкции, а «yes» (от древнеанглийского «gyse») и «no» (от древнеанглийского «», «no one») — с отрицательной конструкцией:[11][12][13]

Will they not go? — Yes, they will.
Will they not go? — No, they will not.
Will they go? — Yea, they will.
Will they go? — Nay, they will not.

Уже во времена Уильяма Шекспира «Yes» и «No» начали заменять «Yea» и «Nay», и авторы часто неверно употребляли слова.[14]

Производные формы[править]

Ономатопические «uh-huh» и «mm-hmm» являются самыми часто употребимыми формами «Yes» и «No» («Yes» при ударении на втором слоге, «No» при ударении на первом слоге).[15]

Исторические формы «Yea» и «Nay» практически полностью вышли из употребления, но используются при голосовании в парламенте Канады.

Диалектное «Aye» (//), употребляется в Ирландии, Шотландии и на севере Британских островов[16] также используется в парламентской процедуре при голосовании в Палате общин.[17]

Отличия от других языков[править]

Хотя в мире и существуют языки с аналогичным паре «Yes» и «No» употреблением слов для выражением согласия и отрицания, многие языки используют тройку или четвёрку слов для ответа на альтернативные вопросы, а некоторые аналогов «Yes» и «No» не имеют и используют только полные смысловые предложения в качестве ответа.

Аналоги «Yes» и «No» в разных языках могут быть классифицированы как какая-либо классическая часть речи: междометия, наречия, союзы.

Финский язык и уэльский язык используют глагол в качестве ответа, хотя и имеют слова, близкие по значению к «Yes» и «No» («Kyllä» и «joo», «ie» и «nage»).[18][19][2][20][21][22][22][23][24] То же самое относится к Гойдельским, галисийскому, и португальскому языкам.

В китайском вопрос включает в себя оба варианта ответа и отвечающий повторяет один вариант, не употребляя слов, аналогичных «Yes» и «No».[25][26] В Севернокитайском наиболее близкой аналогией являются «是» (правильно) и «不是» (неправильно).[27][28] В Кантонском употребляются «係» и «唔係», «冇錯», «不要». В японском слов, аналогичных «Yes» и «No», нет. Употребляются «はい» (правильно) и «いいえ» (неправильно), означающие степень согласия.[29][30]

Латинский язык слов, аналогичных «Yes» и «No», не имеет. Для утвердительного ответа используются наречия (certe, fortasse, nimirum, plane, vero, etiam, sane, minime, videlicet), для отрицательного — после наречия добавляется отрицательная частица «non», произошедшая от фразы «noenum» (ни один):[2][31][32][33][34]

 — Quid enim diceres? Damnatum? (На основании чего ты говоришь? Что я был осуждён?)
 — Certe non. (Конечно нет). (Цицерон, Dom. 51)[32]

Латинский также использует глагол в качестве ответа.[33][35]

Латышский язык не имеет оригинального латышского слова для «Yes»; с приходом христианства в XVI веке образованна часть населения начала употреблять немецкое «Ja» в религиозных текстах и лишь к XIX веку оно вошло в латышский язык.[36]

Родственные английскому немецкий,[37][38][39][40][41] северные (датский, нидерландский, фарерский, исландский, норвежский и шведский), французский и венгерский языки имеют три ответа на альтернативные вопросы. Такая система экономит речевые средства, позволяя избежать неоднозначности при толковании ответа на вопрос с отрицательной конструкцией.

Язык Утвердительный ответ на вопрос без отрицательной конструкции Утвердительный ответ на вопрос с отрицательной конструкцией Отрицательной ответ
Венгерский igen de nem
Исландский nei
Немецкий ja doch nein
Нидерландский ja jawel nee
Норвежский ja jo / jau nei
Фарерский ja nei
Французский oui si non
Шведский и датский ja jo nej

Шведский пример положительного ответа на вопрос с отрицательной конструкцией:

 — Vet du inte det? (Ты не знаешь этого?)
 — Jo. (Знаю).

Норвежский пример положительного ответа на вопрос с отрицательной конструкцией:

 — Snakker du ikke norsk? (Ты не говоришь по-норвежски?)
 — Jo. (Говорю).[13][42][43][44]

Шведский, норвежский и датский также имеют производные наречия «javisst» и «jovisst», аналогичные по употреблению «ja» и «jo», означающие «сильное да», «да-да», «конечно же». Шведский и датский также имеют производные наречия «joho» и «nehej», аналогичные по употреблению «jo» и «nej».[43] «Jo» также может служить междометием как реакция на негативное утверждение, с которым реагирующий не согласен.[45] Английский язык не имеет форм «Yes» и «No», более сильных по значению.

Немецкое «nein» является сокращением от древневерхненемецкого «ni ein» (ни один). Французское «oui» (от старофранцузского «oïl») является сокращением от «hoc ille» (это есть) на народной латыни.[46]

Современный румынский язык — единственный, использующий четвёрку слов для ответа на альтернативные вопросы, при этом система является намного сложнее:[47][48][49]

  • Для утвердительного ответа на вопрос без отрицательной конструкции используется «da».
  • Для отрицательного ответа на вопрос без отрицательной конструкции используется «nu».
 — Se poate să …? (А можно…?)
 — Nu, nu se poate. (Нет, нельзя).
  • Для утвердительного ответа на вопрос с отрицательной конструкцией используется «ba da».
 — N-ai plătit? (Ты не заплатил?)
 — Ba da. (Заплатил).
  • Для отрицательного ответа на вопрос с отрицательной конструкцией используется "ba nu ".

А «nu» также используется как отрицательное наречие между подлежащим и глаголом.

В испанском «sí» и «no» являются наречиями и относятся к сказуемому.

Источники[править]

  1. Sentence words // A New English Grammar Based on the Recommendations of the Joint Committee on Grammatical Terminology. — Read books, 2008. — ISBN 978-1-4086-8929-5.
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 Language. — University of Chicago Press, 1984. — P. 176–177. — ISBN 978-0-226-06067-5.
  3. Yes and No. What are we to call the words Yes and No? // The Elements Of English Grammar. — ISBN 978-1-4086-8050-6.
  4. Discourse, Interaction, and Communication. — Springer, 1995. — ISBN 978-0-7923-4952-5.
  5. 200 Years of Syntax. — John Benjamins B.V., 2001. — ISBN 1-58811-052-4.
  6. 6,0 6,1 Adverbs // A New English Grammar. — Oxford: Clarendon Press, 1900. — P. 126–127. — ISBN 1-4021-5375-9.
  7. Generated or degenerate? // Linguistics Across Historical and Geographical Boundaries. — Walter de Gruyter, 1986. — ISBN 978-3-11-010426-4.
  8. Interjections in a Contrastive Perspective // Emotion in Dialogic Interaction / Edda Weigand. — John Benjamins Publishing Company, 2002. — ISBN 978-1-58811-497-6.
  9. Responding in Conversation. — John Benjamins Publishing Company, 2001. — ISBN 978-90-272-5085-8.
  10. The First Lines of English Grammar. — New York: William Wood and Co., 1867.
  11. The English language. — London: Taylor, Walton, and Maberly, 1850.
  12. An Answer to Sir Thomas More's Dialogue / Henry Walter. — Cambridge: The University Press, 1850.
  13. 13,0 13,1 Affirmative and Negative Particles // Lectures on the English Language. — New York: Charles Scribner, 1867. — P. 578–583.
  14. Much Ado about Nothing / Horace Howard Furness. — Philadelphia: J. B. Lippincott Co., 1900. (editorial footnotes)
  15. Interjections // Grammar. — Cambridge University Press, 1994. — P. 111–112. — ISBN 978-0-521-45627-2.
  16. Sheriff judges aye-aye a contemptible no-no. Herald Scotland (1993-12-11). Проверено 21 октября 2013.
  17. Rules and traditions of Parliament.
  18. The Welsh Answering System. — Walter de Gruyter, 1999. — ISBN 978-3-11-016450-3.
  19. Yes/No systems (англ.). Проверено 16 июня 2018.
  20. The Adverb and the Gerund // English-Russian Grammar. — Paris: Maisonneuve and Co., 1862.
  21. Understanding answers to questions // Questions and Questioning / Michel Meyer. — New York: de Gruyter, 1988. — P. 224, 232. — ISBN 3-11-010680-9.
  22. 22,0 22,1 Cliff Goddard (2003). "Yes or no? The complex semantics of a simple question" (PDF). Proceedings of the 2002 Conference of the Australian Linguistic Society. 
  23. Yes/no answers // Basic Welsh. — Routledge, 1996. — ISBN 978-0-415-12096-8.
  24. Mark H Nodine How to say "Yes" and "No" (англ.). A Welsh Course. Cardiff School of Computer Science, Cardiff University (2003-06-14). Архивировано из первоисточника 19 декабря 2008.[недоступная ссылка] Проверено 13 июня 2019.
  25. Cantonese. — Routledge, 1994. — ISBN 978-0-415-08945-6.
  26. Dialectal variations // Languages and Their Status. — University of Pennsylvania Press, 1987. — ISBN 978-0-8122-1249-5.
  27. Mandarin Chinese. — Rough Guides, 1999. — ISBN 978-1-85828-607-5.
  28. Colloquial Chinese. — Routledge, 1982. — ISBN 0-415-01860-9.
  29. Reaching Students of Many Languages and Cultures // Interactive Multimedia in Education and Training / Sanjaya Mishra. — Idea Group Inc (IGI), 2004. — ISBN 978-1-59140-394-4.
  30. Words for 'yes', 'no', 'maybe' // Japanese. — Routledge, 1988. — ISBN 978-0-415-01033-7.
  31. Latin Grammar. — University of Michigan Press, 2006. — ISBN 978-0-472-11542-6.
  32. 32,0 32,1 Attitudinal and illocutionary satellites in Latin // Words in their places. A Festschrift for J. Lachlan MackenzieIII. — Amsterdam: Vrije Universiteit, 2004. — P. 191–195.
  33. 33,0 33,1 A Practical Grammar of the Latin Language; with Perpetual Exercises in Speaking and Writing. — Boston: Sanborn, Carter, Bazin, 1858.
  34. J. B. Calvert Comparison of adjectives and adverbs, and saying yes or no (англ.). Latin For Mountain Men. Elizabeth R. Tuttle (1999-06-24).
  35. Latin for the First Year. — READ BOOKS, 2008. — ISBN 978-1-4437-1459-4.
  36. Karulis Konstantīns Latviešu Etimoloģijas Vārdnīca. — Rīga: Avots, 1992. — ISBN 9984-700-12-7.
  37. Germany. — Intercultural Press, 2000. — ISBN 978-1-877864-75-9.
  38. Starting English Teaching. — Routledge, 1992. — ISBN 0-415-05356-0.
  39. The Deaf Way. — Gallaudet University Press, 1989. — ISBN 978-1-56368-026-7.
  40. From Cognitive Semantics to Lexical Pragmatics. — Berlin: Walter de Gryuter, 2000. — P. 206–207. — ISBN 3-11-016876-6.
  41. The Function of Modal Particles // Thinking German Translation. — Routledge, 1995. — P. 152–154. — ISBN 978-0-415-11638-1.
  42. Norwegian. — Oris Forlag, 1986. — ISBN 0-415-10979-5.
  43. 43,0 43,1 Interjections // Swedish. — Routledge, 1997. — ISBN 978-0-415-16160-2.
  44. Translation, Linguistics, Culture. — Multilingual Matters, 2005. — ISBN 978-1-85359-805-0.
  45. Ja, nej, jo, etc. // Swedish. — Routledge, 2003. — P. 428–429. — ISBN 978-0-415-27883-6.
  46. Languages Within Language. — John Benjamins B.V., 2001. — ISBN 0-927232-82-0.
  47. Romanian. — Routledge, 2007. — ISBN 978-0-415-33825-7.
  48. answers to yes-no questions // Rumanian. — Croom Helm Ltd, 1986. — ISBN 0-7099-3537-4.
  49. The status of Romance clitics between words and affixes // Clitics Between Syntax and Lexicon. — John Benjamins BV, 2002. — ISBN 90-272-2772-1.

Литература[править]

 
Действительный залог
(active voice)

Present simplePast simpleFuture simpleFuture in the past
Present continuousPast continuousFuture continuousFuture in the continuous
Present perfectPast perfectFuture perfectFuture in the perfect
Present Perfect Continuous TensePast Perfect Continuous TenseFuture Perfect Continuous TenseFuture in the Perfect Continuous Tense

Страдательный залог
(passive voice)

Present simplePast simpleFuture simpleFuture in the past
Present continuousPast continuous
Present perfectPast perfectFuture perfectFuture in the perfect

Формы глагола (английский язык)

InfinitivePast tenseParticiple IParticiple IIНеправильные глаголы (English irregular verbs) • Изъявительное наклонениеПовелительное наклонениеСослагательное наклонение

Вспомогательный глагол
(Auxiliary verbs)

be (am • is • are • was • were • been) • do (do • does • did • done) • have (have • has • hимя) • Модальные глаголы (may • might • will • would • can • could • shall • should)

Построение предложений

Conditional sentence (if clause) • Cleft sentenceIndirect speech (Reported speech) • Complex SubjectComplex ObjectThere is (there are)

Разное

Степени сравненияФонетические феноменыE-PrimeYes и No