Арагонский язык
Язык | |
aragonés [ˌa.ɾa.ɣɔ.ˈnes] fabla ['fa.bla] | |
Страны | Испания |
---|---|
Регионы | Арагон |
Регулирующая организация | Academia de l’Aragonés |
Число носителей | ~12 000 |
Статус | Возрождается |
Категория | Языки Евразии |
Индоевропейская семья | |
Письмо | латиница |
Языковые коды | |
ISO1 | an |
ISO2 | arg |
ISO3 | arg |
Араго́нский или наваррско-арагонский язык (араг. aragonés, nabarroaragonés) — романский язык, ранее распространен был на территории королевства Арагон. В настоящее время им владеет около 12 000 человек (30 000 как вторым), в основном, в Северном Арагоне, в провинции Уэска (Собрарбе и Рибагорса), а также в некоторых комарках Сарагосы.
Современное положение[править]
Ареал и численность[править]
Арагонский язык распространён, в основном, в долинах арагонских Пиренеев. Зоны в которых можно утверждать о наличии арагонского языка (а не диалекта испанского): долина Бьельса (исп. Valle de Bielsa), Айербе, долина Арагуэс (исп. Valle de Aragüés), Сомонтано де Барбастро (исп. Somontano de Barbastro), Альто Гальего (исп. Alto Gállego), Валье де Тена (исп. Valle de Tena), Собрарбе (исп. Sobrarbe), Валье де Расаль (исп. Valle de Rasal), Хасетания (исп. Jacetania), Сомонтано де Уэска (исп. Somontano de Huesca), Валье де Брото (исп. Valle de Broto) и Валье де Канфранк (исп. Valle de Canfranc).
Диалекты[править]
- Западные диалекты: ansotano, cheso.
- Центральные диалекты: belsetán, tensino, pandicuto, bergotés.
- Восточные диалекты (переходные к каталанскому и гасконскому): benasqués, grausino, fobano, chistabino, ribagorzano.
- Южные диалекты: ayerbense, semontanés.
Социолингвистические сведения[править]
В настоящее время арагонский язык не обладает никаким официальным статусом, но существует проект закона, который придаст арагонскому и каталанскому языкам официальный статус в районах «преобладания» этих языков[1]. Хотя число носителей языка невелико (около 12000) на нём выпускаются газеты, журналы, книги, имеется несколько сайтов.
История[править]
Арагонский язык развился из народной латыни в Пиренеях в VII—VIII вв. под очевидным воздействием баскского субстрата. В средние века язык назывался наваррско-арагонским, поскольку Арагон находился под властью Наваррского королевства.
Вместе с реконкистой, или экспансией Арагона на юг, на земли мусульман, арагонский язык распространялся на захваченные территории. XIII—XIV — время наибольшего распространения арагонского языка. После объединения Арагона с графством Барселонским арагонский язык испытал сильное влияние каталанского. Королевская канцелярия использовала в делопроизводстве латынь, каталанский и арагонский языки, а также спорадически окситанский язык.
После установления в 1412 году в Арагоне кастильской династии Трастамара, кастильский язык быстро превратился в язык двора и арагонской аристократии. Городское население и аристократия стали первыми очагами кастильянизации, которая превратила арагонский язык в «язык деревень».
После диктатуры Франко началось возрождение арагонского языка, которое ознаменовалось созданием ассоциаций, занимающихся сохранением и развитием языка, принимаются попытки стандартизации диалектов и орфографии.
Лингвистическая характеристика[править]
Фонетика и фонология[править]
Отличительные черты арагонского языка:
- Как и в испанском дифтонгизация O и E ([we] и [je]), VET’LA > biella (исп. vieja, кат. vella, «старая»)
- Потеря безударного конечного -E, GRANDE > gran (исп. grande, кат. gran, «большой»)
- В отличии от кастильского, сохранение начального F-, FILIU > fillo (исп. hijo, кат. fill, «сын»)
- GE-,GI-,I- превращаются в аффрикату ch [ʧ], IUVEN > choben (исп. joven, кат. jove, «молодой»), GELARE > chelá(r) (исп. helar, кат. gelar, «морозить»)
- Как в окситанском и галисийско-португальском романские -ULT-, -CT- переходят в [jt], FACTU > feito (исп. hecho, кат. fet, «факт»)
- Превращение -X-, -PS-, SCj- в шипящий фрикативный ix [ʃ], COXU > coixo (исп. cojo, кат. coix, «хромой»)
- В отличии от кастильского, -Lj-, -C’L-, -T’L- дают 'll' [ʎ], MULIERE > mullé(r) (исп. mujer, кат. muller, «женщина»)
- Латинский -B- сохраняется в окончаниях имперфекта изъявительного наклонения во втором и третьем спряжении: teniba (исп. tenía, кат. tenia, «имел, мела, имело»)
Гласные[править]
Передние | Средние | Задние | |
---|---|---|---|
Верхние | i | u | |
Средне-верхние | e | o | |
Нижние | a |
Звук | Пример | Звук | Пример |
a | aliga [a'liɣa], «орёл» | o | bocha ['boʧa], «сумка» |
u 1 | luz [luθ], «свет» | i 2 | coxín [koʃ'in], «подушечка» |
e | corredor [koreðoɾ], «коридор» |
1 В составе дифтонга — [w]. Autogubierno [awtoɣu'bjeɾno] — «самоуправление».
2 В составе дифтонга — [j]. Unión [un'jon] — «союз».
Согласные[править]
Губно-губные | Губно-зубные | Зубные | Альвеор. | Пост-альвеор. | Палат. | Велярные | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Взрывные | p | b | t | d | k | g | ||||||||
Носовые | m | ɱ | n | ɲ | ŋ | |||||||||
Фрикат. | f | θ, ð | s, z | ʃ | ʝ | ɣ | ||||||||
Аффр. | ʧ | |||||||||||||
Аппрокс. | j | w | ||||||||||||
Дрожащие | r | |||||||||||||
Одноуд. | ɾ | |||||||||||||
Латер. | l | ʎ |
Фонема | Пример | Фонема | Пример |
b | baca ['baka], «корова» | d 1 | diners ['dines], «деньги» |
f | fierro ['fjero], «железо» | g 2 | grixola [gɾi'ʃola], «красная смородина» |
ʝ | maye ['maʝe], «бабушка» | k | boca ['boka], «рот» |
l | glarima [gla'ɾima], «слеза» | m | man [man], «рука» |
n 3 | alministrador ['alministɾadoɾ], «администратор» | ɲ | pestaña [pes'taɲa], «ресница» |
p | pie [pje], «нога» | ɾ | sangre ['saŋgɾe], «кровь» |
r | carrasca [ka'raska], «дуб» | s 4 | musclo ['musklo], «мускул» |
t | bezicleta [beθi'kleta], «велосипед» | θ | reboluzión [rebolu'θjon], «революция» |
ʎ | muller [mu'ʎeɾ], «женщина» | ʃ | ixemplo [i'ʃemplo], «пример» |
ʧ | chirmán [ʧiɾ'man], «брат» |
1 Фонема /d/ встречается только в начале фразы и после фонем /n/ и /l/, в остальных позициях аллофон [ð]. dido ['diðo] («палец»), o dido [o'ðiðo] (o — определённый артикль).
2 /g/ встречается в тех же позициях, что и d, в остальных случаях реализуется как [ɣ]. granota [gra'nota] («лягушка»), tortuga [toɾ'tuɣa] («черепаха»).
3 /n/ имеет 3 аллофона [ŋ] (перед велярными согласными [k] и [g]), [ɱ] (перед [f]) и [n] (в остальных позициях). luenga ['lweŋga]
(«язык»), confianza [koɱ'fjanθa] («доверие»), animal [ani'mal] («животное»).
4 Перед [r] и [m] — [z]. Israel [iz'rael] (Израиль), comunismo [komu'nizmo] («коммунизм»).
Орфография[править]
Арагонский язык имеет письменность на основе латинского алфавита. Правила правописания базируются на фонетическом принципе, однако, в настоящее время рассматривается проект реформы орфографии, в результате которой письменность должна будет стать более этимологической и тем самым приблизиться к правилам кастильского правописания.
Пример текста[править]
Пример текста Отче наш на арагонском и испанском языках.
Арагонский[править]
Pai nuestro, que yes en o zielo, satificato siga o tuyo nombre, bienga ta nusatros o reino tuyo y se faiga la tuya boluntá en a tierra como en o zielo. O pan nuestro de cada diya da-lo-mos güei, perdona las nuestras faltas como tamién nusatros perdonamos a os que mos faltan, no mos dixes cayer en a tentazión y libera-mos d’o mal. Amén.
Испанский[править]
Padre nuestro que estás en el Cielo, santificado sea tu nombre, venga a nosotros tu Reino, hágase tu voluntad en la Tierra como en el Cielo, danos hoy nuestro pan de cada dia, y perdona nuestras ofensas, como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden, no nos dejes caer en tentación, y líbranos del mal. Amén
Источники[править]
Литература[править]
- El aragonés: identidad y problemática de una lengua. — Zaragoza, 1982. — ISBN 84-7078-022-0.
- В. Ф. Шишмарев. Очерки по истории языков Испании. — 2-е. — Москва: УРСС, 2002. — С. 180-181. — ISBN 5-354-00069-6.
Ссылки[править]
- Портал, посвящённый арагонскому языку (кас.)
- Академия арагонского языка (арагон.)
- Asoziazion Cultural Nogara (арагон.)
- Consello d’a Fabla Aragonesa (арагон.)
- Charrando.com (арагон.)
- Ethnologue ed. XV (англ.)
- Ethnologue ed. XIV (англ.)