Девочка в бурном море
Девочка в бурном море
- Жанр
- Повесть, приключения
- Автор
- Зоя Воскресенская
- Язык оригинала
- русский
- Публикация
- 1969
- Издательство
- Детская литература
«Де́вочка в бу́рном мо́ре» — повесть советской разведчицы и детской писательницы Зои Воскресенской о тринадцатилетней девочке — дочери советского дипломата, которая перед началом и в первые годы Великой Отечественной войны находилась с родителями в Швеции, о её пути домой, в Советский Союз, на самолёте, а затем на борту британского судна, идущего в составе каравана из Англии в Мурманск.
Впервые книга была опубликована в издательстве «Детская литература» в 1969 году. Также она вошла во второе издание советской книжной серии «Библиотека пионера».
История создания[править]
Прежде чем стать детским писателем, Зоя Воскресенская была полковником внешней разведки СССР и одним из лучших аналитиков, на основании разведывательных данных предсказавшим точную дату нападения Германии на Советский Союз.
В повести описаны реальные события, а также исторические личности, такие как первая женщина-посол, советский посол в Швеции Александра Коллонтай, под руководством которой Воскресенская работала во время Великой Отечественной войны. В 1941—1944 годах она была руководителем пресс-службы советского посольства в Швеции. Ей было необходимо нейтрализовать немецкую пропаганду, которая могла перевести страну из нейтрального статуса в статус союзника гитлеровцев. В кратчайшие сроки Воскресенская наладила выпуск «Информационного бюллетеня» на русском, шведском и английском языках, в котором события на фронтах освещались с позиции СССР, а также арендовала помещение в Стокгольме для показа советских фильмов и кинохроники[1].
По словам внучки писательницы, в истории о спасении маленького Джонни она «с удивлением обнаружила историю своего родного дяди Алексея Борисовича Рыбкина». Она рассказала, что себя Зоя Ивановна изобразила в образах Антошки и её мамы, Елизаветы Карповны. Горнист Витька — сын Воскресенской, Владимир Борисович Рыбкин. «Папа был радиолюбитель-коротковолновик. UA3DV — его позывной был хорошо известен радиолюбителям по всему миру, и радио оставалось делом всей его жизни, поэтому „Вставай, вставай, дружок!“ — это не просто зашифрованный в слова сигнал горна, а ещё и словесный код морзянки», — писала она[2].
Воскресенская написала повесть на основании личных переживаний, наблюдений о жизни в Швеции и тех испытаний, которые выпали на её долю, когда она, как и её героиня, с караваном судов возвращалась из Англии в Мурманск морским путём. Уинстон Черчилль о тех морских конвоях отзывался, как «о самых ужасных путешествий на земле»[3].
Сюжет[править]
Начинается повесть с описания жизни довоенной Швеции, так, как её видит героиня — Антонина Васильева, Тоня или, по-домашнему, Антошка. Шведский быт вызывает у неё удивление и скуку своей размеренностью и предсказуемостью: по пятницам весь Стокгольм выбивает на балконах ковры, а по субботам проветривает перины и подушки. Девочка скучает по привычной жизни, друзьям и бабушке, вспоминая о каникулах, проведённых в пионерском лагере на Азовском море, и о первой любви.
Отец девочки — советский торговый представитель, продающий нефтепродукты. В нейтральной, благополучной Швеции идёт серьёзная война за рынок — фашиствующие молодчики громят советские бензоколонки, устраивают акции и провокации.
Вскоре спокойная жизнь заканчивается — начинается война и отношение многих шведов к советским партнёрам меняется: ещё недавно любезный и услужливый хозяин квартиры требует от советских постояльцев плату за несколько месяцев вперёд. Он убеждён, что Германия победит, и квартиранты станут беженцами. Официально соблюдающая нейтралитет Швеция поддерживает Гитлера, король симпатизирует фашистскому режиму, через страну на восточный фронт идут эшелоны с солдатами и техникой[4].
Идёт информационная война. Антошка вместе с другими членами советской колонии при посольстве, дежурит у приёмников, записывая сводки Совинформбюро, которые потом вывешиваются на витринах у вокзала. Витрины разбивают, а бюллетени, присланные из Москвы, на стокгольмской почте сгружают в подвал. Антошкины друзья также разделились на два лагеря: одни собирают посылки для ленинградских детей, другие вяжут носки для немецких солдат.
Вместе с мамой Антошка возвращается в СССР. Ей предстоит долгий путь через Англию, а затем на английском военном корабле под обстрелами и бомбёжками в Мурманск. Этому путешествию, людям, которые встретились на их пути, обычаям и традициям, с которыми они столкнулись, событиям, в которых приняли участие, посвящена значительная часть книги.
Критика[править]
|
|
|
|
|
См. также[править]
Примечания[править]
- ↑ Сидорчик, Андрей. Псевдоним агента — «Ирина». Тайная жизнь Зои Воскресенской (декабрь 2014 года). Проверено 7 мая 2024.
- ↑ Елена Рыбкина В бурном море истории. Историк (25 Апреля 2019). Проверено 5 мая 2024.
- ↑ Старинки-новинки: повесть от принцессы внешней разведки. Национальная детская библиотека Республики Коми ИМ. С.Я. МАРШАКА (31 августа 2021). Проверено 5 мая 2024.
- ↑ Ольга Кузьмина Зоя Воскресенская. "Девочка в бурном море". Централизованная библиотечная система Канавинского района г. Нижнего Новгорода (25 апреля 2022). Проверено 5 мая 2024.
Литература[править]
- Игорь Мотяшов. Дружба побеждает (послесловие к тому 3 второго издания «Библиотеки пионера»). — М.: Детская литература, 1972.
![]() | Одним из источников, использованных при создании данной статьи, является статья из википроекта «Рувики» («ruwiki.ru») под названием «Девочка в бурном море», расположенная по адресу:
Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC-BY-SA 4.0 и более поздних версий. Всем участникам Рувики предлагается прочитать материал «Почему Циклопедия?». |
---|