Литературные нормы русинского языка

Материал из Циклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Литературные нормы русинского языка[1]  — исторические варианты литературной нормы русинского языка и современные её региональные разновидности, распространённые в каждой из стран проживания русинов: в Карпатском регионеСловакии, Польше, Венгрии и на Украине), на Среднедунайской равнинеСербии и Хорватии), а также среди эмигрантов в Северной Америке[2][3].

Общая информация[править]

Первым письменным языком русинов был церковнославянский язык, в XIX веке на его основе с элементами карпаторусинских диалектов сложился местный литературный язык (так называемое язычие). В разное время и в разных регионах русины использовали в качестве «своих» литературных стандартов также русский и украинский языки. Попытки создания литературного стандарта на базе родного языка русинов отмечаются с конца XIX века. В Югославии литературный язык был кодифицирован в 1923 году[2]. В Закарпатье наиболее активно процесс литературно-языкового строительства протекал с 1939 года под властью Венгрии — в этот период языковые нормы карпаторусинского языка были кодифицированы в работе И. А. Гарайды Грамматика руського языка[rue] (1941)[4][5]. После Второй мировой войны литературный язык у русинов развивался только в Югославии, в остальных странах литературным языков русинов был украинский. Литературные нормы на основе карпаторусинского языка в Словакии, Польше, Венгрии и на Украине начинают формироваться с 1989 года[2]. Обособленно развивался литературный русинский язык в Северной Америке, который к середине XX века практически вышел из употребления[6].

Современные русинские литературные нормы различаются по времени их формирования (южнорусинский при этом противопоставлен сравнительно недавно созданным нормам на Карпатах), представляют разные страны и диалектные группы: на основе западных карпаторусинских говоров сформирована лемковская норма (в Польше), ранее развивалась венгерско-русинская норма, на основе восточных карпаторусинских говоров формируется закарпатская норма (на Украине) и повторно венгерско-русинская норма, в переходной диалектной зоне между западными и восточными говорами создана пряшевско-русинская норма (в Словакии). На основе южнорусинских говоров, значительно отличающихся от карпаторусинских, сформирована южнорусинская норма (в Сербии и Хорватии). Каждая из литературных норм при этом находится в сфере влияния разных официальных языков государств, в которых живут русины[7]. На базе перечисленных литературных норм представители русинского сообщества (прежде всего в Словакии) предполагают в будущем создать единый «общерусинский» литературный стандарт[8].

На всех вариантах литературного стандарта современного русинского языка публикуются периодические издания и литература, имеются словари и грамматики, большинство из них изучается в школах[9].

Источники[править]

  1. (также литературные стандарты русинского языка, региональные литературные стандарты, нормативные варианты русинского языка, кодифицированные литературные языки; русин. літературны/списовны нормы русиньского языка, літературны/списовны штандарты/стандарты русиньского языка, реґіоналны літературны/списовны штандарты/стандарты, норматівны варіанты русиньского языка, кодіфікованы літературны/списовны языкы)
  2. 2,0 2,1 2,2 Скорвид С. С. Русинский язык // БРЭ(Проверено 29 декабря 2022)
  3. Скорвид С. С. Серболужицкий (серболужицкие) и русинский (русинские) языки: к проблеме их сравнительно-исторической и синхронной общности // Исследование славянских языков в русле традиций сравнительно-исторического и сопоставительного языкознания. Информационные материалы и тезисы докладов международной конференции. — М.: Издательство Московского университета, 2001. — С. 113—115. — 152 с. — ISBN 5-211-04448-7.(Проверено 29 декабря 2022)
  4. Дуличенко, 2008, с. 16
  5. Чучка П. П.[uk] Угроруська мова // Шаблон:УМ-2000. Архивная копия от 22 ноября 2022 на Wayback Machine(Проверено 29 декабря 2022)
  6. Кушко, 2015, с. 32—33
  7. Кушко, 2015, с. 31—33
  8. Скорвид С. С. Серболужицкий (серболужицкие) и русинский (русинские) языки: к проблеме их сравнительно-исторической и синхронной общности // Исследование славянских языков в русле традиций сравнительно-исторического и сопоставительного языкознания. Информационные материалы и тезисы докладов международной конференции. — М.: Издательство Московского университета, 2001. — С. 115. — 152 с. — ISBN 5-211-04448-7.(Проверено 29 декабря 2022)
  9. Кушко, 2015, с. 33

Литература[править]

 
Культура

архитектураживописьлитературамифологиямузыкатанецкухнятеатркостюм

Русины по странам

ВенгрияКанада и СШАПольша (Лемковщина) • РоссияРумынияСербия и ХорватияСловакия (Пряшевская Русь) • Украина (Карпатская Русь)

Субэтнические группы

бойкиверховинцыгуцулыдолинянелемки (замешанцы, русины-шляхтовцы, надсанские долиняне) • паннонские русинысотаки

Религия

Греко-католичество (Русинская греко-католическая церковь) • православие

Русинский язык

историякарпаторусинский (лемковский, пряшевско-русинский, в Закарпатье, в Венгрии) • южнорусинскийдиалектыалфавитлитературные нормы

Русинские административные
и государственные образования

Республика КоманчаПодкарпатская РусьРусская народная республика лемковРуська Краина

Русинские организации

АНРУРСЛВКРОСВВОСИКРБРНАПРОССПРСРХ

Русинская символика

герб русиновфлаг русинов

Разное

Русин (журнал)Русинофобия

 

ареал и литературные нормы: карпаторусинский ареал (в Венгрии, лемковская норма — в Польше, в Закарпатье, пряшевская норма — в Словакии) • южнорусинский ареал (южнорусинская норма — в Сербии и Хорватии) • в эмиграции (в Северной Америке) • историяписьменность (закарпатская, лемковская, пряшевская, южнорусинская) • фонология (ударение, лемковская, пряшевско-русинская, южнорусинская) • морфология (имя существительное: лемковское, имя прилагательное, числительное, местоимение: лемковское, глагол: лемковский) • синтаксислексикадиалекты (западные карпаторусинские, восточные карпаторусинские, южнорусинские) • русинистикалитературалитературные нормы

Runi.svg Одним из источников этой статьи является статья в википроекте «Руниверсалис» («Руни», руни.рф), называющаяся «Литературные нормы русинского языка».
Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC BY-SA.
Всем участникам Руниверсалиса предлагается прочитать «Обращение к участникам Руниверсалиса» основателя Циклопедии и «Почему Циклопедия?».