Старшая Речь
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Старшая Речь (польск. Starsza Mowa, на Старшей Речи Hen Llinge) — вымышленный язык, имеющий руническую письменность, на котором разговаривают в произведениях цикла о Ведьмаке польского писателя Анджея Сапковского, язык древнего народа эльфов.
Язык основан, в частности, на существующих английском, французском, валлийском, ирландском и латинском языках.
Разновидности[править]
Существует 5 диалектов Старшей Речи:
- Классическая Старшая Речь (собственно, Hen Llinge)
- Язык дриад из Брокилона
- Язык Народа Ольх (Ellilon)
- Нильфгаардский диалект
- Скеллигский жаргон
Можно выделить несколько типов произношения:
- Классическое
- «Певучее» (сирены, водороски и нереиды)
Пример[править]
Elaine Ettariel[править]
Эльфийская баллада. В переводе со Старшей Речи означает «Прекрасная Эттариэль».
- Yviss, m’evelienn vente caelm en tell
- Elaine Ettariel,
- Aep cor me lode deith ess’viell
- Yn blath que me darienn
- Aen minne vain tegen a me
- Yn toin av muireann que dis eveigh e aep llea…
-
- L’eassan Lamm feainne renn, ess’ell,
- Elaine Ettariel,
- Aep cor aen tedd teviel e gwen
- Yn blath que me darienn
- Ess yn e evellien a me
- Que shaent te caelm a’vean minne me striscea…
Elaine blath[править]
Колыбельная песня и популярная детская считалка эльфов. В переводе со Старшей Речи означает «Прекрасный цветочек».
- Elaine blath, Feainnewedd
- Dearme aen a’caelrne tedd
- Eigean evelienn deireadh
- Que’n esse, va en esseath
- Feainnewedd, elaine blath!
- «Кровь эльфов», стр. 1.
- Цветок прекрасный солнечного дня!
- Спокойно спи в счастливый час покоя.
- Пусть всё летит к концу быстрей коня,
- Но, что бы ни произошло с тобою,
- Ты — Солнца дочь, прекрасное дитя!
- (стихотворный перевод)
Словарь[править]
| Hen Llinge | Перевод |
| A d’yeabl aep arse | Ругательство. «Задница дьявола» |
| Aedd Ginvael | Осколок Льда |
| Aefder | После |
| Aen Elle | Народ Ольх |
| Aen hanse | Компания, вооруженный отряд, членов которого связывают узы дружбы |
| Aen Saevherne | Ведун |
| Aen Seidhe | Народ Гор |
| Aen Woedbeanna | Девушка из леса |
| Aenye | Огонь |
| Aenyeweddien | Дитя огня |
| Aenyell’hael | Крещение Огнём |
| Aesledde | Кататься на санках |
| Aevon y Pont ar Gwennelen | Река Алебастровых Мостов |
| An’badraigh aen cuach | Ругательство, непереводимая игра слов |
| An’givare | Доносчик |
| Ard Rhena | Верховная Королева |
| Ard taedh | Великий бард |
| Beanna | Женщина |
| Blathan Caerme | Гирлянда судьбы |
| Bloede arse | Ругательство. «Старая задница» |
| Cáelm | Спокойно, потихоньку |
| Caem | Поднять |
| Caemm a me | Иди ко мне |
| Caer a’Muirehen | Крепость Старого Моря |
| Cead | Привет |
| Cirran | Меч |
| Cuach aep arse | Ругательство. «Птичья задница» («Кукушкина гузка») |
| Dana Meabdh | Королева (Дева) Полей |
| Deard Ruadhri | Красные всадники |
| Dearme | Спокойной ночи |
| Deithwen | Белое Пламя |
| Dh’oine | Человек |
| Dol Blathanna | Долина Цветов |
| Duen Canell | Место Дуба |
| Duttaеan aef cirran Caerme Glaeddyv. Yn a esseath | У меча предназначения два острия. Одно — ты. |
| D’yaebl | Дьявол |
| Easnadh | Вздох |
| Elaine | Прекрасный, хороший |
| En’ca digne | Пойдем дальше |
| Essea | Я |
| Esseath | Ты |
| Ess’tuath esse! | Да будет так! |
| Feainne | Солнце |
| Feainnewedd | Дитя Солнца (возможно, вид цветка) |
| Gar’ean | Осторожно, внимание |
| Ghoul y badraigh mal an cuach | Ругательство, непереводимая игра слов |
| Glaeddyv | Меч |
| Grealghane! | Говори! |
| Gwenllech | Река Белых Камней |
| Gwynbleidd | Белый Волк |
| Hael | Приветствие к старшему |
| Hen Ichaer | Старшая Кровь |
| Hen Llinge | Старшая Речь |
| Lara | Чайка |
| Loc’hlaith | Владычица озера |
| Luned | Дитя, дочка, девочка |
| Midaete | День летнего солнцестояния |
| Midinvaerne | День зимнего солнцестояния |
| N’aen aespar a me | Не стреляй |
| Neen | Нет |
| Que suecc’s | Что случилось |
| Rag nar Roog | Свет и Тьма |
| Sh’aent | Петь |
| Sor’ca | Сестренка |
| Sledd | Санки |
| Spar | Стрелять (N’aen aespar a me — Не стреляй в меня) |
| Spar’le! | Застрелить его! |
| Straede | Дорога |
| Squaess’me | Извини меня |
| Taedh | Бард |
| Tedd Deireadh | Час Конца |
| Thaess aep | Заткнись |
| Thaess | Замолчи |
| Tor | Башня |
| Tuathe | Шепот |
| Va | Идти |
| Va faill | До свидания. Прощай |
| Va’esse deireadh aep eigean, va’esse eigh faidh'ar. | Что-то кончается, что-то начинается. |
| Vatt’ghern | Ведьмак |
| Veloё | Быстро |
| Vessekheal | Тост |
| Vort | Друг от друга, от, дальше, ещё |
| Yea | Да |
| Yghern | Сколопендроморф |
| Yn | Один |
| Zireael | Ласточка |
| Zvaere | Ругаться |
Литература[править]
- Marek Ruszkowski Wielojezycznosc W Perspektywie Stylistyki I Poetyki. — Wydawn. Akademii Swietokrzyskiej. — P. 98. — ISBN 8371332327.
Ссылки[править]
| «Ведьмак» Анджея Сапковского | |
|---|---|
| Книги | «Последнее желание» · «Меч Предназначения» · «Кровь эльфов» · «Час Презрения» · «Крещение огнём» · «Башня Ласточки» · «Владычица Озера» |
| Рассказы | «Дорога без возврата» · «Что-то кончается, что-то начинается» |
| Персонажи | Аридея · Геральт из Ривии · Йеннифэр · Цирилла · Трисс Меригольд · Лютик |
| Игры | «Ведьмак» · «The Witcher: Rise of the White Wolf» · «Ведьмак 2: Убийцы королей» · ««Ведьмак: Кровавый след» (мобильная игра) · «Ведьмак: Versus» (браузерная игра) · «Ведьмак 4» |
| Прочее | Мир «Ведьмака» · Старшая Речь · Ведьмак (телесериал) (Меньшее зло, Четыре марки) · Дорога без возврата (рок-опера) |
