Фамильная приставка
Фамильные приставки — в некоторых мировых именных формулах составляющие и неотъемлемые части фамилии.
Иногда указывают на аристократическое происхождение, но далеко не всегда. Обычно пишутся отдельно от основного фамильного слова, но иногда и сливаются с ним.
Употребление в различных странах[править]
Англия[править]
- Фитц — «сын кого-либо», англо-нормандское fitz (например: Фитцджеральд, Фитцпатрик)
Арабские страны[править]
- аль (ар, ас, ат, аш) — указывает, откуда происходит человек (صدام حسين التكريتي саддам хусайн ат-тикрити «Саддам Хусейн из Тикрита»)
- абу — отец — абу-Мазен (отец Мазена)
- ибн — сын — ибн-Хоттаб (сын Хоттаба)
- умм - мать - умм-Хусайн (мать Хусейна)
- Хаджи — почётный титул мусульманина, совершившего паломничество в Мекку
Армения[править]
- Тер или Терн — [տեր] կամ Տերն , в древнеармянском оригинале tearn (арм. տեարն), «владыка», «господин», «хозяин». Эта приставка ставилась перед фамилией, когда обладатель этой фамилии являлся сыном или потомком священника. Например: Тер-Оганов Арсен Арамович, также высший церковный сан. Тер-Петросян (арм. Տեր-Պետրոսյան).
- Мелик - префикс перед княжескими фамилиями.
- Нор — [Նոր], нераспространённая форма приставки в армянских фамилиях.
Германия[править]
- Фон (от нем. von — букв. «из») и прочие варианты (фон дер, фон дем, фом, фон унд цу, фон унд цум, фом унд цум, фон цу, фон унд цу дер, фон ин дер) — приставки при немецкой фамилии, часто указывающие на дворянское, аристократическое происхождение. Например, Отто фон Бисмарк, Иоганн Вольфганг фон Гёте и др.
- цу и прочие варианты (цур, цум, цу ин) (например: Карл-Теодор цу Гуттенберг). На русский переводится также следующим образом: Graf zu Mansfeld — граф Мансфельдский[1].
- ин и прочие варианты (ин дер, им)
- ан дер, ам
- ауф и прочие варианты (ауф дер)
- аус и прочие варианты (аус дем)
- аб
- бай
Австрия и Венгрия[править]
Австрия первоначально следовала общенемецкой системе, однако с конца XIX века, когда начинается обесценивание дворянства и массовое присвоение дворянских титулов, новым дворянам обычно добавлялась частица «фон» перед их фамилией, а не перед названием имения.
В Венгрии перед дворянскими фамилиями ставилась частица «де», заимствованная из французского языка.
В отличие от Германии, где использование дворянских частиц сохраняется, хотя и утратило прежний престиж, в Австрии их использование было запрещено в 1919 году, а в Венгрии — после Второй мировой войны.
Скандинавия и Финляндия[править]
Традиция использовать частицу «фон» перед дворянскими фамилиями была заимствована из Германии в XVIII веке. В настоящее время лишь немногочисленные фамилии до сих пор используют эту частицу.
Израиль[править]
- Бен, бар — (ивр. בן — сын) (например: Давид Бен-Гурион)
Испания[править]
- де — (например: Мигель де Сервантес Сааведра)
- Дель, де ла — та же частица вместе с артиклем (например, Эрнесто Гевара де ла Серна)
Италия[править]
- де
- ди
- ин (in — приставка может появиться в фамилии женщины после замужества. Например, Ivanova in Lombardi).
Нидерланды[править]
- ван (устаревшая форма — фан[2]) — частица, составляющая иногда приставку к нидерландским фамилиям, произведённым от названия какой-либо местности; часто она пишется слитно с самой фамилией. Соответствуя по грамматическому значению немецкой частице «фон» (von), голландское (van) не может, однако, считаться, подобно первой, признаком дворянского происхождения. [Те голландские имена с приставкой Ван, Ван де и т. п. которые не вошли в число слов, начинающихся со слога Ван, следует искать под буквами, с которых начинается самое имя.]
- де — в отличие от французской приставки, с которой она созвучна, чаще всего свидетельствует не о дворянском происхождении, а напротив, о простонародном, поскольку является определённым артиклем мужского и женского рода. Фамилии, включавшие артикль, обычно образовывались от прозвищ по месту происхождения (например, Де Фриз= «фриз») или по профессии.
- ден
- ван де
- ван ден
- ван дер
- ван тен
- тер
- т`
Португалия[править]
Эта статья содержит оригинальное исследование. Здесь присутствует авторское исследование, не подтверждённое источниками.
|
Так же как и в Галисии, Испании, Франции и других странах, возникших после распада Римской империи, в Португалии и португалоязычных странах фамильная приставка де является идентификатором знатного происхождения[уточнить]:
- де (de) — Гомеш Фрейре де Андраде
- ду (do) м. р. ед. ч.
- да (da) ж. р. ед. ч. — Васко да Гама
- душ (dos) м. р. мн. ч. — Жозе Эдуарду душ Сантуш
- даш (das) ж. р. мн. ч.
Франция[править]
Во Франции приставки к фамилиям обозначают дворянское происхождение или род занятий семьи. В переводе на русский приставки обозначают родительный падеж, «из» или «…ский». Например, Сезар де Вандом — герцог Вандома или Вандомский (Эдди де Претто); д’Артаньян означает, что человек, носящий эту фамилию, является дворянином из Артаньяна. Приставки могут присутствовать в названиях некоторых поместий и городов. Например, Сен-Мор-де-Фоссе, Вильнёв-д'Аск и др.
К наиболее употребительным приставкам относятся:
- если фамилия начинается с согласной:
- де (старое написание дэ, напр. дэ Фэвр[3])
- дю
- де ла
- де ля
- если фамилия начинается с гласной:
- д'
- дез
- де
- де л'.
Ирландия и Шотландия[править]
- Мак — означает «сын» — в ирландских и шотландских фамилиях обычно указывает на их происхождение. Является общепринятым слитное написание таких фамилий, как Макдональд, Макдауэлл, Макбет, Макгонаггл, Маккой, Маклюэн и других. Общего правила не существует, и написание в каждом случае индивидуально.
Прочие[править]
- Ага (тюркские страны и бывшие османские территории)
- аф (Швеция)
- Ал (арабские страны)
- Бе (Финляндия)
- бей, бек, бен (тюркские, частично арабские страны; в конце фамилии)
- Бет (Ассирия), Бет Мушул
- да, далла, де, делла, дель, дельи, ди (Италия)
- заде, зуль, фар (персоязычные страны; в конце фамилии)
- кызы (тюркоязычные страны; в конце имени) - "дочь"
- оглы (тюркоязычные страны; в конце имени) - "сын"
- оол (тувинский язык), означает «сын»
- кыс (тувинский язык), означает "дочь"
- паша (арабские страны, Турция и бывшие османские территории; в конце фамилии)
- Уль (арабские страны)
- хан (тюркские страны и бывшие османские территории; в конце фамилии)
- шах (иранские и некоторые тюркские страны; в конце фамилии)
- эль (испаноязычные страны; в начале фамилии)
Источники[править]
- ↑ Немецо-русский словарь / К. Лейн и др. — М.: Русский язык. 1992
- ↑ Отец и сын: Интервью главного научного сотрудника Музея истории Санкт-Петербурга М. О. Логуновой // Санкт-Петербургские ведомости. — 2018. — 27 июня
- ↑ Дюма А. Двадцать лет спустя / Пер. с фр. под ред. Е. А. Допыревой и Н. Я. Рыковой; иллюстрации дэ Г. Фэвра. — Минск: Государственное изд-во БССР, 1957. — 706 с.