Шрага Абрамсон

Материал из Циклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Шрага Абрамсон

ивр. שרגא אברמסון
Shraga Abramson Akad9 1996.png
Дата рождения
24 ноября 1915 года
Дата смерти
6 апреля 1996 года
Место смерти
Иерусалим, Израиль










Шрага Абрамсон (англ. Shraga Abramson, ивр. שרגא אברמסון) — израильский учёный в области иудаики.

Биография[править]

Родился 24 ноября 1915 года в городе Цехановец, Гродненская губерния, ныне Польша.

В 1936 году получил смиху на звание раввина в городе Ломжа.

В том же 1936 году репатриировался в подмандатную Палестину, где продолжил образование в иешивах и поучил степени бакалавра и магистра в Еврейском университете в Иерусалиме, который закончил в 1950 году.

В 1952—1958 годах преподавал в Еврейской теологической семинарии в Нью-Йорке, последний год — в качестве экстраординарного профессора.

С 1958 года — профессор Еврейского университета в Иерусалиме.

С 1959 — член, в 1973—1981 годах — вице-президент Академии языка иврит и редактор её органа «Лешонену» («Наш язык»).

В 1974 году — лауреат Госпремии по иудаистике.

В 1978 году стал членом АН Израиля и Американской академии еврейских исследований.

Стал одним из основателей Движения за Великий Израиль.

Состоял научным консультантом и членом редсовета КЕЭ.

Внёс существенный вклад в изучение Талмуда, литературы эпохи гаонов, раввинистического иврита, средневековой библейской экзегезы, поэзии и прозы средневековья на иврите, средневековой филологии иврита.

Умер 6 апреля 1996 года в Иерусалиме.

Труды[править]

  • «Рав Ниссим Гаон» (1965);
  • критическое издания сочинений Шмуэля ха-Нагида «Бен Мишлей» (1948) и «Бен Кохелет» (1953);
  • «Массехет Авода Зара» (1957) — публикация рукописи трактата Авода Зара Вавилонского Талмуда; «Массехет Бава Батра» (1958) — научно-критическое издание перевода на иврит трактата Бава Батра Вавилонского Талмуда;
  • «Бе-мерказим у ви-тфуцот би-ткуфат ха-геоним» («В центрах и на периферии в эпоху гаонов», 1965);
  • «Би-лшон кодмим» («На языке древних», 1965) — исследование средневековой поэзии на иврите;
  • «Шлоша сфарим шел рабби Иехуда ибн Бала‘ам» («Три книги рабби Иехуды ибн Бала‘ама»).

Примечания[править]