Кармен (опера)

Материал из Циклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Опера Кармен 1959 год. Большой театр
Государственный академический Большой театр СССР. 1982 г. Жорж Бизе - "Кармен". Режиссер-постановщик и балетмейстер: Ростислав Захаров. Дирижер Марк Эрмлер. Главные партии исполняют: Кармен - Елена ОБРАЗЦОВА, Дон Хозе - Владимир АТЛАНТОВ, Эскамильо - Юрий МАЗУРОК, Микаэла - Людмила Сергиенко, Фраскита - Ирина Журина, Мерседес - Татьяна Тугаринова, Моралес - Игорь МОРОЗОВ, Ремендадо - Андрей Соколов, Данкайро - Владислав Пашинский, Цунига - Юрий Королев.
Georges Bizet - Carmen (Arena di Verona) (2003). Режиссер Франко Дзеффирелли, Arena di Verona, Italia (дирижёр Alain Lombard, хормейстер Marco Faelli, хореограф Maria Grazia Garofoli).
CARMEN - GEORGES BIZET - 2010 ( VIENNA ). Conductor: Andris Nelsons Chor und Orchester der Wiener Staatsoper. Carmen: Nadia Krasteva, Don José: Massimo Giordano, Micaela: Anna Netrebko, Escamillo: Ildebrando d'Arcangelo, Frasquita: Anita Hartig, Mercedes: Zoryana Kushpler, Zúñiga: Alexandru Moisiuc, Morales: Adrian Eröd, Remendado: Herwig Pecoraro, Dancaire: Tae Joong Yang

«Кармен» (фр.: Carmen) — опера в 4 актах французского композитора Жоржа Бизе, созданная в 1874 году[1].

Авторы либретто Анри Мельяк и Людовик Галеви по мотивам одноимённой новеллы Проспера Мериме.

Премьера: 3 марта 1875, Париж, театр «Опера комик» (Opéra-Comique)[2][3]; режиссер-постановщик Шарль Поншар.

«Кармен» — шестая опера Ж.Бизе. Три из предыдущих пяти были поставлены при жизни автора. И ни одна из этих постановок не была успешной[4]. Но композитор продолжал работать — так, как считал нужным.

В создании новой, своей шестой, оперы он обратился к известной новелле Проспера Мериме «Кармен», предложив этот сюжет сам, когда в 1872 году два содиректора парижского театра Опера-Комик Адольф де Лёвен и Камиль дю Локль обратились к нему с предложением сочинить для театра новую оперу[5].

Литературная основа[править]

Проспер Мериме написал новеллу «Кармен» в 1845 году, опубликовал — в 1847-м. Некоторые литературоведы склоняются к мнению, что интерес к цыганской тематике у Мериме возник после пушкинской поэмы «Цыганы», которую Мериме позже, в 1852 г. перевел на французский язык[6].

Сюжет новеллы сводился к цыганской жизни в таборе, где властвовали свои законы выживания — суровые и простые: там собирались воры, разбойники и бандиты, там бушевали страсти и сильная горячая любовь, там больше всего ценилась свобода — а всё остальное не ценилось вовсе. Баск Хосе полюбил цыганку Кармен, но любовь цыганки недолгая, она не желает подчиняться любви и быть ответственной за нее, ей дороже её свобода. Вот краткий сюжет повествования.

Но изложенное содержание на самом деле лишь красочный пример этнографического произведения, которым и является новелла Мериме. Мериме ставил задачей рассказать своим читателям о цыганах как о национальной группе, народности, их традициях, культуре, быте, манерах, общественном укладе. Потому эти — этнографические — страницы и занимают основное место в его новелле.

Либретто[править]

За написание либретто взялись давние соавторы Людовик Галеви и Анри Мельяк. К слову сказать, Жорж Бизе был женат на двоюродной сестре Людовика Галеви (отец Людовика Галеви Леон Галеви имел брата Фроманталя Галеви, дочь которого Женевьева вышла замуж за Жоржа Бизе).

Опытные драматурги сразу же сделали установку на действие, отбросив все этнографические отступления, данные в новелле Мериме[1]. Но и к сюжету они подошли творчески, то есть весьма его изменили; причем либретто писалось при деятельном участии и самого Бизе[5].

В их интерпретации Хосе перешел в совершенно иной социальный разряд, из разбойника он превратился в деревенского простого наивного парня, который по глупости и несуразности совершил преступление и должен был бежать; а потом его забрали в армию. Он честно служит, дослужился до звания капрала. Он любит и любим: у него есть невеста — очаровательная добрая и верная ему девушка Микаэла, подстать своему жениху, тоже из крестьянской среды. В новелле Мериме Микаэлы вообще не было, ее ввели Мельяк и Галеви[2]. Появился и теореадор Эскамильо — в новелле Мериме он был безымянным и бездеятельным[5].

Изменения сказались и в характеристике главной героини Кармен. Ее необузданность и пылкость, которыми наделил свою героиню Мериме, остались, но получили совсем иные дополнения; теперь это была не наглая и хитроватая плутовка-воровка, а честная и прямая в проявлении своих чувств красавица, знающая себе цену: обаятельная, яркая, насмешливая, отважная. Эта новая Кармен собственным духовным благородством и независимостью словно возносилась над всеми, презирающими ее за то, что она родилась бедной цыганкой[2].

Таким образом, в либретто уже были созданы иные и сюжетная, и социальная линии.

Действующие лица[править]

  • Кармен, цыганка — меццо-сопрано (возможно сопрано или контральто)[2]
  • Хозе, капрал — тенор
  • Эскамильо, тореадор — баритон
  • Микаэла, крестьянка, невеста Хозе — сопрано
  • Цунига, капитан Хозе — бас
  • Моралес, офицер — бас или баритон
  • Фраскита, цыганка — сопрано
  • Мерседес, цыганка — меццо-сопрано или сопрано
  • Данкайро, контрабандист — баритон
  • Ремендадо, контрабандист — тенор
  • Лилас-Пастья — без пения
  • Проводник — без пения

Время действия: около 1820 года.

Место действия: Севилья и ее окрестности.

Сюжет[править]

Предыстория

Дон Хозе, северянин родом из хорошей семьи, учился на священника. Убив за игрой в карты человека, он бежал на юг и поступил служить в армию. Его мать и Микаэла — девушка-сирота, на которой мать хочет его женить, — последовали за ним на юг и поселились в деревне вблизи города, где стоит полк Хозе.

Действие I

Солдаты несут службу по охране города. На табачной фабрике меняется охрана, там трудятся работницы фабрики — местные красотки, особенно выделяется красавица Кармен. Микаэла разыскивает своего жениха Хозе и передает ему письмо от матери. На фабрике поднимается шум, и Цунига посылает Хозе разобраться, что происходит. Выясняется, что Кармен напала на одну из работниц и ранила ее ножом. Цунига приказывает Хозе конвоировать ее в тюрьму, а сам отправляется за ордером на арест. Но Кармен времени даром не теряет и обольщает Хозе, тот соглашается отпустить ее. Они договариваются о встрече в баре Лильяса Пастьи.

Действие II

Хозе был понижен в звании и посажен под арест, однако его уже собираются выпустить. Цунига в баре Лильяса Пастьи тщетно пытается завоевать Кармен. Предстоящий бой быков рекламирует тореадор Эскамильо. Его тоже привлекает Кармен, но она отвергает и его. Два контрабандиста, Ремендадо и Данкайро, пытаются склонить ее к участию в очередном грабеже, но Кармен отказывается. Она держит свое слово и ждет Хозе. Приходит Хозе — Кармен танцует только с ним. Наступает время переклички. Хозе должен вернуться в казармы, но своевольная Кармен не понимает подобной верности долгу. Хозе все же решается уйти, но тут снова появляется Цунига. Хозе бросается на него, и это ставит точку в его армейской карьере. Теперь ему не остается ничего другого, как стать на преступный путь.

Действие III

Отношения между Кармен и Хозе напряжены. Он по-прежнему разрывается между долгом и страстью. Кармен тем временем уходит с Данкайро — ему нужна девушка, которая могла бы отвлечь пограничную охрану. Хозе остается на страже. Микаэла — в поисках Хозе и Эскамильо — в поисках Кармен одновременно оказываются у контрабандистов. Микаэла прячется. Хозе, поссорившись с Эскамильо, бросается в драку. Появление Кармен спасает тореадора от верной смерти. Он приглашает ее на бой быков. Микаэла появляется из укрытия и умоляет Хозе вернуться к умирающей матери. Он скрепя сердце соглашается.

Действие IV

Веселая атмосфера карнавала, начинается бой быков. Кармен узнает, что в городе находится Хозе. Но прятаться от его мести она не может. Хозе требует, чтобы она к нему вернулась, но Кармен настаивает на своей свободе. И Хозе в приступе ревности убивает ее[7].

Стиль[править]

Опера была сочинена по типу комической оперы, то есть — оперетты. Музыкальные сцены сочетались с драматургическими диалогами. Такова была традиция французской оперы, от которой композитор не отступал.

А вот музыка сразу, с первых же звуков, бушевала невиданными доселе на французских сценах драматическими накалами. Яркие мелодии и напевы, резко врезающиеся в память, перемежались и, заканчиваясь, открывали новые такие же яркие и неожиданные мелодии и напевы, создающие драматические переходы[2].

Афиша к премьере, 1875 г.

В театре Опера-Комик с самого начала идею оперы встретили настороженно. Особое неприятие вызвали слишком бурные страсти, которым предстояло бушевать на сцене. И тут были свои причины: театр Опера комик, дирекции которого авторы предложили произведение, к этому периоду воспринимался как театр светский, театр богатого сословия, сосредоточенный на постановках действительно — по своему названию — комических опер. Публика, приходившая в театр, ждала не бешеных страстей деревенских простолюдинов, а сладостных мелодий и веселого легкого содержания. А тут на сцене действовали девицы легкого поведения, контрабандисты, цыгане, воры, работницы сигаретной фабрики, да еще на фоне поножовщины; и это не всё: авторы предложили чудовищные страсти, заканчивавшиеся «мокрухой» — кровавым убийством. Это было нарушением всех норм! Норм этого общества — французских зрителей второй половины 19 века[2].

Надо сказать, что немало сотрудничавшие друг с другом драматурги уже имели опыт по нарушению принятых общественных моральных норм и канонов, особенно в этом прославился один из соавторов — Людовик Галеви: еще в 1858 году, то есть лет за 17 до появления оперы «Кармен», он совместно с другим драматургом Эктором Кремьё и композитором Жаком Оффенбахом создали оперетту «Орфей в аду», куда даже ввели отдельного персонажа — Общественное мнение. Ну и досталось же этому персонажу от сатирически настроенных авторов! А в 1873 году — то есть как раз перед работой над «Кармен»! — авторы вернулись к этой оперетте, создав ее вторую редакцию (премьера второй редакции оперетты «Орфей в аду» прошла 7 февраля 1874 г.). И хотя основным либреттистом оперетты считался Эктор Кремье, Галеви немало вложил в идею создания «Орфея». Так что Людовик Галеви, приступая к «Кармен», еще был полон пафоса борьбы с общепринятыми мерилами, всякими «моральными ценностями» и нормами. Ну, а Анри Мельяк наверняка поддержал соавтора.

Тем не менее оба автора выкручивались как могли. Галеви вспоминал: «Я настаивал и объяснял, что это будет совсем другого рода Кармен, и что мы ввели в пьесу персонажей, вполне соответствующие традициям комической оперы, молодую девушку вполне целомудренную <…> правда, имеются цыгане, но это комические цыгане, и смерть, неизбежная для развязки, произойдет в конце очень живого и блестящего акта с кортежами, с балетом и весело наигрывающими трубами» (Тысячное представление «Кармен» Людовика Галеви / Музыкальный мир. 1905. № 8. С. 99)[5]. Но все эти разговоры мало помогали. От роли Кармен отказались две певицы — Зюльма Бюффар и Мари Роз, с трудом нашли исполнительницу для главной роли — уговорили Селестин Галли-Марье.

Театр Опера-Комик в это время возглавляли два со-директора: драматурги Камиль дю Локль (Camille du Locle)[8] и Адольф де Лёвен. Новое произведение они в конце концов приняли к постановке, но, судя по всему, между ними и авторами произошли по этому поводу явные недопонимания. Во всяком случае Адольф де Лёвен был категорически против убийства и роковых страстей — это неприлично в приличном обществе.

Он немало разговаривал с авторами, пытаясь их вразумить и наставить «на путь истинный», долго беседовал отдельно с Людовиком Галеви о возможности как-то смягчить характер Кармен и необходимости изменения финала: Адольф де Лёвен считал, что финал должен быть всегда счастливым, чтобы зритель покидал театр в хорошем расположении духа. Однако консенсус так и не был найден. Адольф де Лёвен рассвирипел и подал в отставку в знак протеста против оперы с пропагандой убийства.

Камиль дю Локль остался директорствовать один.

Репетиции продолжились:

Массовые сцены первого акта и сегодня — почти накануне премьеры! — идут из рук вон плохо: Поншар просто не в состоянии справиться с ними. Бывший лирический тенор, он знает, как «должны» выглядеть оперы, в которых сам он недавно пел, — знает, кто выходит из правой кулисы, а кто из левой и где нужно поднять руку, указующую на небеса! Но сладить со всем этим новомодным сумбуром!
Бизе предлагает очередное новшество: нужно ввести группу статистов, которые обеспечат все мимические эпизоды, — в том числе «Драку», — пока хор будет петь.
— Вмешательство в мои прерогативы! — вопит Поншар.
И бежит жаловаться Дю-Локлю.
Дю-Локль принимает сторону режиссера. Его вообще раздражает эта настырность Бизе
[9].

Тем не менее дело было доведено до премьеры.

Премьера[править]

Селестина Галли-Марье — первая исполнительница партии Кармен. Фотография студии Надара

Премьера состоялась 3 марта 1875 года.

Дирижёр: Адольф Делофр (Adolphe Deloffre). Режиссер: Шарль Поншар.

Кармен — Селестина Галли-Марье (партия создавалась изначально для нее), Хозе — Поль Лери (Paul Lhérie), Эскамильо — Жак Буи (Jacques Bouhy), Микаэла — Маргарита Шапюи (Marguerite Chapuy), Цунига — Эжен Дюфриш (Eugène Dufriche), Моралес — Эдмон Дювернуа (Edmond Duvernoy), Фраскита — Алиса Дюкас (Alice Ducasse), Мерседес — Эстер Шевалье (Esther Chevalier), Данкайро — Пьер-Арман Потель (Pierre-Armand Potel), Ремендадо — Барно (Barnolt), Лилас-Пастья — Натан (M. Nathan), Проводник — М. Тест (M. Teste).

Публика, как и ожидалось, была в некотором замешательстве. Даже в шоке. Зрители не очень представляли себе, как надо на всё увиденное и услышанное реагировать. С одной стороны — восхитительная музыка уже вошла в их души, но всё происходившее в театре, в этом храме искусств — всё это так мало напоминало то, о чем можно было бы говорить в салонах и ставить в пример подрастающему поколению… В конце концов — тут уже не до музыки и ее ритмов!

Это был провал. Надо сказать, что это был не первый провал в жизни гениального композитора[4], гениальность которого была оценена лишь последующими поколениями[10]. Но тут был не просто провал, а провал со скандалом. Авторов обвинили в вульгарности, аморальности и нравственной распущенности[1].

Расстроенный Жорж Бизе оставил воспоминания, считая виноватым в провале режиссера Шарля Поншара[9]. Трудно назвать виновного в провале; скорее всего, это было время, не готовое к пониманию такого произведения.

Критика со страниц всех газет заверяла читателей-зрителей в аморальности новой оперы Жоржа Бизе. Журналисты неистовствовали, стараясь разгадать нравственную подоплеку: «В повести, действительно, гибель Кармен есть лишь справедливое возмездие за все те преступления, на которые она наталкивает Хозе, это месть за всех тех, кого она заставила убить; здесь же (в опере), наоборот, Кармен никогда не была виновницей чьего бы то ни было убийства. Единственная её вина — в том, что она совратила с прямого пути склонного к любовным авантюрам солдата, и она является почти невинной жертвой, в то время как истиный преступник — её убийца»; «Скромные матери, почтенные отцы семейства! С верой в традицию вы привели ваших дочерей и жен, чтобы доставить им приличное, достойное вечернее развлечение. Что испытали вы при виде этой проститутки, которая из объятия погонщика мулов переходит к драгуну, от драгуна к тореадору, пока кинжал покинутого любовника не прекращает её позорной жизни»[3].

Однако подобные пассажи лишь разжигали интерес аудитории.

Тем не менее, несмотря на провал, «Кармен» выдержала в год премьеры всего сорок пять представлений. Это был настоящий рекорд, которому безусловно способствовало любопытство, желание увидеть такой скандальный спектакль, о котором говорил весь Париж и который неистово подвергали хуле все газеты.

После тридцать третьего представления[4] прибавилось еще потрясение, вызванное смертью композитора, убитого, как говорили, незаслуженной неудачей — 3 июня 1875 года, ровно через три месяца после провальной премьеры оперы «Кармен» скончался Жорж Бизе, ему было 36 лет. Он умер от сердечного приступа[10], но спровоцировать болезнь вполне могла и неудача с «Кармен».

За театральный сезон прошло 48 представлений, в январе 1876 года зрителем был русский композитор П. И. Чайковский; он был покорен музыкой и назвал «Кармен» «шедевром, отражающим „в сильнейшей степени музыкальные стремления целой эпохи“»[10], написав через некоторое время, в 1880 году: «Опера Бизе — шедевр, одна из тех немногих вещей, которым суждено отразить в себе в сильнейшей степени музыкальные стремления целой эпохи. Лет через десять „Кармен“ будет самой популярной оперой в мире…»[2]. Слова Чайковского оказались пророческими.

Дальнейшая история оперы[править]

Закончился театральный сезон, и «Кармен» ушла с парижской сцены. Тогда казалось, что — навсегда.

А тем временем скандальная опера привлекла внимание других театров[3].

Уже 23 октября того же 1875 года (через полгода после первой постановки в Опера-Комик) состоялась премьера оперы «Кармен» в Вене (Австрия) на немецком языке, однако венская постановка резко отличалась от парижской: опера была превращена в оперу-балет, изобилующий танцевальными сценами, и даже в оперу-цирк, потому что Венский театр не побоялся ввести на сцену всадников на настоящих лошадях, маршировавших с кортежем тореадоров[5] (в ту пору конные парады (то есть с дрессированными лошадками) тоже назывались балетами). Этот яркий зрелищный аспект дал всему представлению совершенно особый поворот.

В декабре того же 1875 года «Кармен» была поставлена в Венеции[4]. А затем и другие европейские и американские театры весьма рьяно стали впускать на свои сцены эту сотрясавшую моральные устои и привлекающую немалое внимание оперу — и главное, везде представлению сопутствовал успех, зрители приняли новых героев. Премьеры в Брюсселе, Лондоне, Нью-Йорке, Неаполе проходили при полных аншлагах, но основой этих представлений стала не парижская, а венская постановка.

Пришла «Кармен» и в Россию — 16 (28) февраля 1878 в Петербурге на сцене Большого Каменного театра оперу показала императорская итальянская труппа в бенефис капельмейстера Дами[4][11] — в собственной редакции. Правда, успех пришел к «Кармен» в России не сразу. Но — пришёл — ко второй постановке 1882 года.

Carmen в Метрополитен-опера, Нью-Йорк, 1915 г.; среди исполинтелей: Джеральдина Фаррар, Энрико Карузо, Паскуале Амато

Успех оперы «Кармен» в европейских театрах заставил и французов обратить на нее особое внимание. За дело взялся французский композитор Эрнест Гиро, переложив разговорные диалоги на музыкальные речитативы и добавив балетные сцены в финале оперы на музыку из других произведений Бизе; и в такой редакции «Кармен» в 1883 году вернулась в Париж[2]. На этот раз — с триумфом.

К началу ХХ века «Кармен» уже стала чуть ли не самой репертуарной оперой на мировых оперных сценах[4].

В 1904 году в Париже прошло тысячное представление «Кармен», после которого композитор Габриель Форе написал: «…Необъяснимо, как музыка Бизе, полная света, красочности, искреннего чувства и очарования, не покорила публику с первого же её появления; как могли не взволновать эту публику её драматизм, её патетика и огромная сила страсти?!»[3].

Слова Чайковского о том, что «Кармен» суждено стать самой популярной оперой в мире, вполне оправдались[3]. Трудно сейчас назвать музыкальный театр, никогда не включавшей это произведение в свой репертуар.

Опера в России[править]

Первая постановка в Российской империи прошла 16 (28) февраля 1878 года в Петербурге на сцене Большого Каменного театра; оперу показала итальянская труппа при императорских театрах. В этой версии опера претерпела существенные купюры — дабы не пугать приличную публику. С премьерой торопились — «Кармен» к этому времени уже обошла пол-Европы, и необходимо было показать, что и Россия не отстает, — и артисты не слишком хорошо выучили партии — в результате рецензенты написали, что премьера больше напоминала репетицию[5]. Партию Хозе исполнял певец-тенор Ньоне, первой Кармен на территории России довелось стать певице Берте Энн, которая была солисткой Венской оперы, а в России выступала как гастролерша в Итальянской труппе при императорских театрах. Герман Ларош в статье 16 февраля 1878 года охарактеризовал этот спектакль так: «Энн относится к своей задаче сознательно и умно; но в природе артистки вряд ли найдется материал, который нужен для воспроизведения той странной фигуры, придуманной Мериме и воспроизведенной в звуках Бизе — для этой смеси своенравного порыва, наглости, легкомыслия и дикой страсти» (Ларош Г. Два слова по поводу первого представления «Кармен» // Ларош Г. Избранные статьи. В 5-ти вып. Вып. 3: Опера и оперный театр. / Отв.ред. А. А. Гозенпуд. Л. Музыка, 1976. С. 283), а Хозе в исполнии господина Ньоне был раскритикован полностью[5].

М. А. Славина — Кармен. Мариинский театр (Петербургская императорская труппа), 1885
Т. С. Любатович — Кармен (Опера С.Мамонтова, Москва), 1885
Е. Г. Азёрская — Кармен (Большой театр, Москва), 1898
Н. Д. Веков — Эскамильо. Опера Зимина, 1908 г.
И. В. Грызунов — Эскамильо. Опера Зимина ?

Еще через четыре года, 29 октября 1882 года, уже по инициативе нового директора императорских театров И. А. Всеволожского, Итальянская труппа при российских императорских театрах вновь показала «Кармен» — это была совсем другая постановка (основой ее стало представление в Венской опере), с другими артистами (Кармен — Вирджиния Ферни-Джермано)[5], хореографические сцены — а им было уделено особое внимание — поставил М. И. Петипа: морена во 2-м акте, бег быков, чулосы, пикадоры, фанданго, оле в 4 акте[12]. На этот раз опера получила достойное признание, и вся критика отметила ее успешную трактовку[5]. Эту же постановку позже отмечал в книге своих воспоминаний («Воспоминания») Александр Николаевич Бенуа: музыка Бизе произвела на него огромное впечатление и сыграла определенную роль в формировании дальнейших вкусов и интересов[13].

Успех «Кармен» в Итальянской императорской труппе послужил стимулом для постановки оперы и в русской труппе уже на русском языке (это были разные группы одной и той же Петербургской императорской труппы — с единой администрацией и, соответственно, бюджетом). На русском языке опера прозвучала впервые 30 сентября 1885 года в Мариинском театре (Петербургская императорская труппа) в переводе А. Горчаковой; дирижёр Э. Ф. Направник (он, готовясь к постановке, много раз посещал спектакль Итальянской труппы в Большом Каменном театре, использовав ее наработки[5]), балетмейстер Л. И. Иванов (по сведениям современного театрального критика Бориса Тарасова, это была хореография М. И. Петипа, созданная еще для спектакля Итальянской труппы 1882 года, перенесенная для новой постановки); исполнители: Кармен — М. А. Славина (она тоже многое взяла из игры Ферни-Джермано в Итальянской труппе), Хозе — М. Д. Васильев 3-й, Эскамильо — И. А. Мельников, Микаэла — А. С. Клямжинская, Фраскита — Ц. И. Добровольская, Мерседес — Н. И. Фриде, Ремендадо — В. М. Васильев 2-й, Данкайро — Ф. В. Павловский, Цунига — Стравинский, Моралес — А. Е. Муратов. Режиссер Г. Кондратьев записал в своем дневнике о премьерном спектакле 30 сентября 1885 года: «Г-жа Славина очень и очень много заимствовала у Ферни-Жермано, но все это очень умно применила к своим средствам. <…> В общем, хотелось бы побольше перцу <…> да где его взять. Испанитости мало»[5]. Во втором спектакле роль Кармен исполнила певица Э. К. Павловская, однако успех М. Славиной был таким, что после нескольких выступлений Э. Павловская отдала партию полностью ей, отказавшись от исполнения[5].

Тем временем опера «Кармен» продолжала играться и в Большом Каменном театре, и именно этой оперой в 1886 году Большой Каменный театр и закончил свое существование — театр был закрыт, а еще через некоторое время, в 1889 году, здание передано Русскому музыкальному обществу; после многочисленных перестроек в 1891 году оно вообще было разобрано; в 1896 году на месте Каменного театра было построено здание консерватории[14][15][16]. Так что опере «Кармен» суждено было стать завершающей точкой огромного этапа русского театрального искусства.

За эти годы слава о постановках оперы «Кармен» в Петербурге дошла до других городов (в частности, в Киеве в 1885 году основные партии исполнили супруги: Кармен — Джованна Ряднова-Джубеллини[17], Хозе — талантливый певец, ныне несправедливо полузабытый Евгений Ряднов[18], Микаэла — Мария Лубковская) и до Москвы. Частная опера С. И. Мамонтова отреагировала собственной постановкой: 22 декабря 1885 года — то есть через три месяца после премьеры в Мариинке — свою премьеру показала частная опера С. И. Мамонтова в Москве; Кармен — Т. С. Любатович; художник К. А. Коровин, причем 23-летний К. Коровин был специально отправлен в творческую командировку в Испанию для создания в спектакле специфически испанского колорита[5].

Московская императорская труппа (Большой театр) показала оперу только через много лет, 27 ноября 1898 года (Кармен — Е. Г. Азерская[19], Хозе — Л. М. Клементьев[20], Эскамилио — И. К. Гончаров, Микаэла — М. А. Эйхенвальд). И до 1917 года (до Октябрьской революции и национализации императорских трупп) Большой театр еще неоднократно возвращался к «Кармен», среди исполнителей: Кармен — В. Петрова-Званцева, М. Фигнер, Е. Збруева, Е.Стефанович; Микаэла — А.Нежданова; Хозе — Н. Фигнер, А. Боначич, В.Дамаев; Эскамильо — И.Тартаков, Г.Бакланов, Г. Пирогов.

Все постановки оперы пользовались таким зрительским интересом, что в 1900 году — наконец-то — на русский язык была переведена и сама новелла Мериме[5], ставшая основой для создания оперы.

А опера продолжала свою жизнь на русских сценах. Огромный успех выпал на оперу в постановке московского частного оперного театра С. И. Зимина в 1908 году, режиссер-постановщик П. С. Оленин (с диалогами)[21].

И после Октябрьской революции, когда отбирался и пересматривался весь репертуар бывших императорских театров, «Кармен», очевидно, в силу списка действующих лиц, целиком состоящим из простого народа, была оставлена для советских театров.

Первые советские постановки:

И тут уместно обратиться к статье музыкального критика Е. М. Браудо, которую он опубликовал в «Смене» в мае 1934 года о первых советских постановках оперы. Статья адресовывалась советской рабочей молодежи, которая только и делала, что ходила в театры на оперы. Статья начиналась с прославления объявленного советским классиком писателя М.Горького и цитат Ленина[23]. Но дальше как-то незатейливо автор всё же сумел перейти к теме своего материала, попутно объяснив неправильное мировоззрение драматургов Л. Галеви и А. Мельяка в отношении трудового крестьянства и пролетариата. Но и он согласился: «„Кармен“ принадлежит к числу лучших классических образцов»[23]. Тяжелое это было дело — писать в 1930-х годах для советской рабочей молодежи про оперу «Кармен» (желающие могут прочитать статью Е. М. Браудо здесь). Мы же почерпнем главное: «„Кармен“ в прошедшем театральном сезоне ставилась 158 саз в Свердловске, Самаре, Ростове на Дону, Новосибирске и Иркутске. В Москве и Ленинграде „Кармен“ также не сходит с репертуара и собирает неизменно полные сборы»[23]. Иначе говоря — опера «Кармен» завоевала советскую сцену, и не просто завоевала — даже появились новые разработки оперы: В. И. Немирович-Данченко уже в 1924 году поставил оперу в новом варианте текста К.Липскерова.

Георг Отс — Эскамильо (опера «Кармен» Ж. Бизе), 1955. Театр оперы и балета «Эстония»

На русской почве «Кармен» прижилась и является одной из самых известных и частых постановок.

Мировое значение[править]

Собственно, это касается не только России. Опера «Кармен» входит в репертуар множества музыкальных театров всего земного шара. И в этом ее основное значение: открыв «запретные» до ее появления темы, она доказала, что «запретных» тем не бывает. Более того: всё запрещенное в конце концов воцаряется с триумфом.

В последующие годы опера «Кармен» неоднократно ставилась в разных театрах по всему миру, записывалась на пластинки в разных странах, с развитием техники появились не только аудио-, но и видеозаписи. Их много. Партии исполняли самые выдающиеся певцы мира, под управлением самых выдающихся дирижеров.

Некоторые постановки вернулись к оригинальной — «разговорной» — версии, созданной изначально самим Жоржем Бизе. Именно в таком виде была записана опера под руководством дирижера Караяна[2].

Стали появляться и новые редакции оперы. Так, в 1972 году эквиритмический перевод создал Ю. Дмитрин[24], и в 1973 году в советском издательстве «Музыка» вышла новая редакция партитуры с его переводом, объединившая обе версии — авторскую (с «разговорами») и редакцию Э.Гиро (с речитативами)[4]. Эта партитура легла в основу телефильма Ленинградской студии телевидения, выпущенного в 1983 г., — «Кармен. Страницы партитуры» (Дирижёр Ю.Темирканов, режиссёр О.Рябоконь, солисты И.Богачева, С.Лейферкус, А.Стеблянко); эта версия впоследствии тоже подвергалась некоторым переработкам[4].

Были сняты фильмы-оперы, их тоже много в разных странах.

В 1967 Караян осуществил постановку фильма-оперы «Кармен» с участием Бамбри, Викерса, Френи («разговорная» версия по оригиналу Жоржа Бизе). Новую версию оперы снял в 1983 Ф. Рози (дирижер Лорин Маазель, солисты Джулия Михенес-Джонсон, Пласидо Доминго и др.).

Использования[править]

Carlos Saura - Carmen (1983)

Музыка к опере «Кармен» послужила основой для нескольких балетов[25]:

  • 23 марта 1931 года — одноактный балет «Кармен» — Московский художественный балет под руководством Викторины Кригер, балетмейстер К. Я. Голейзовский, музыкальная редакция Б. Б. Бера, художник К. Савицкий, дирижёр Ю. К. Чапковский.
  • 1939 — одноактный балет «Ружья и кастаньеты» «Пейдж-Стоун балле», Чикаго, балетм. Пейдж и Б. Стоун, худ. К. Рикабо и Дж. Пратт; исполнители — Пейдж, Стоун, У. Кемрин.
  • 1959 — балет «Кармен» — «Рут Пейдж интернэшонал балле», Чикаго, в оркестровке И. ван Гроува, художник Б. Дейде
  • 21 февраля 1949 — «Кармен» — труппа «Балле де Пари», театр «Принсесс тиэтр», Лондон, по оперному либретто А. Мельяка и Л. Галеви, сценарий и постановка Р. Пти, он же исполнил партию Хозе, Кармен — Рене Марсель Жанмер.

В 1967 году композитор Р. К. Щедрин использовал музыку из оперы Жоржа Бизе для создания балета «Кармен-сюита».

Известны еще несколько балетных постановок в разных хореографиях, среди которых:

  • 1970 — одноактный балет «Кармен» в труппе Штутгартский балет, балетмейстер Джон Кранко, аранжировщики В. Фортнер (нем. Wolfgang Fortner) и В. Штейнбреннер (нем. Wilfried Steinbrenner)
  • 1983 — балет под названием «Кармен», балетмейстер Антонио Гадес (исп. Antonio Gades); постановка была экранизирована в экспериментальной манере спектакля-репетиции, режиссёр Карлос Саура (см. видеоролик справа).
  • 2000 — оригинальная балетная постановка «Кар Мен» (англ. The Car Man) с включением либретто мюзикла «Вестсайдская история», балетмейстер Мэтью Борн (англ. Matthew Bourne), на музыку Ж.Бизе в оркестровке Р.Щедрина

и др.

Источники[править]

  1. 1,0 1,1 1,2 Опера Бизе Кармен
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 2,5 2,6 2,7 2,8 Опера Бизе «Кармен»
  3. 3,0 3,1 3,2 3,3 3,4 КАРМЕН
  4. 4,0 4,1 4,2 4,3 4,4 4,5 4,6 4,7 «Carmen» by Georges Bizet libretto (Russian)
  5. 5,00 5,01 5,02 5,03 5,04 5,05 5,06 5,07 5,08 5,09 5,10 5,11 5,12 5,13 Рождение русской Кармен; автор Виноградова А. С.
  6. Алексеев М. П. Пушкин на Западе // Пушкин: Временник Пушкинской комиссии / АН СССР. Ин-т литературы. — М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1937. — [Вып.] 3. — С. 104—151.
  7. Кармен // Краткое содержание
  8. Camille Du Locle (1832—1903)
  9. 9,0 9,1 Бизе представлен к ордену
  10. 10,0 10,1 10,2 Бизе Жорж
  11. Мариинский театр // Кармен
  12. Сборник: Мариус Петипа. Материалы, воспоминания, статьи, Л., 1971
  13. Особняк К. И. Брандта. 1857
  14. Большой театр (Каменный театр) в Санкт-Петербурге; автор Л. Г. Григорьев (Музыкальная энциклопедия под ред. Ю. В. Келдыша, 1973—1982)
  15. Санкт-Петербург. Петроград. Ленинград: Энциклопедический справочник. — М.: Большая Российская Энциклопедия. Ред. коллегия: Белова Л. Н., Булдаков Г. Н., Дегтярев А. Я. и др. 1992. Каменный театр
  16. Императорские театры Петербурга
  17. А. М. Пружанский. Отечественные певцы. — 2008 // Ряднова-Джубеллини Джованна Иосифовна
  18. А. М. Пружанский. Отечественные певцы. — 2008 // Ряднов Евгений Карлович
  19. Отечественные певцы. — 2008 // Азерская Елизавета Григорьевна
  20. Отечественные певцы. — 2008 // Клементьев Лев Михайлович
  21. Пётр Сергеевич Оленин
  22. Журнал Бирюч: Репертуар театров // Мариинский театр
  23. 23,0 23,1 23,2 Опера «Кармен»
  24. БИЗЕ. КАРМЕН. опера в 4 актах, либретто Мельяка и Галеви по мотивам одноимённой новеллы Проспера Мериме. Эквиритмический перевод Ю. Дмитрина
  25. «КАРМЕН», балеты на сюжет одноим. новеллы П. Мериме