Кесита
Кесита (англ. Kesitah, ивр. קשַׂיטָה) — библейская денежная единица или мера веса. Согласно распространенному представлению, слово кесита значит «ягненок»[1].
Общие сведения[править]
Данное название встречается только трижды:
- Быт. 33:19, где описывается покупка Иаковом участка земли в Сихеме (Иаков заплатил 100 кесит за крупный земельный надел около Сихема);
- Иис. Нав. 24:32, словесное повторение из Бытия;
- Иов. 42:11, где указаны подарки, сделанные Иову, и оно соединено с золотыми кольцами (после того, как Бог восстановил его состояние, Иов получил по кесите от каждого из своих друзей).
По контексту, это слово означает либо название монеты, либо название какого-то предмета, используемого при бартере. Таким образом, это была форма денежной меры, но ценность и вес её неизвестны.
Полагают, что это была цена ягненка, либо это был слиток серебра с изображением (жертвенного?) ягненка.
Фабер в немецком издании Obs. Хармзера ii, 15-19, цитируемом Гезениусом (Thesaur., стр. 1241), связывает его с сирийским kesta, евр. קֶסֶת, «сосуд», этимология, принятая Гротефендом (см. ниже), и считает, что это была либо мера, либо серебряный сосуд, использовавшийся при мене.
Однако наиболее вероятная точка зрения, поддерживаемая Гезениусом, Розенмюллером, Яном, Калишом и большинством наиболее авторитетных толкователей, заключается в том, что, по словам Гротефенда (Нумизм. Хроники ii, 248), это была «просто серебряная гиря неопределенного размера, так же как древнейший шекель был не более чем куском грубого серебра без какого-либо изображения или знака». Утраченный корень, возможно, был родственен арабскому kasat, «он разделил поровну». Однако Бохарт (ut sup.) склонен изменить пунктуацию в Shin и связать это слово с קשֶׁט «истина», добавив «potuit ק id est vera dici moneta quaecunque habuit justum pondus, ant etiam moneta sincera et ἀκίβδηλος».
По словам раввина Акибы, которого цитирует Бохарт, в сравнительно недавнее время это название носила некая монета, поэтому он переводил это слово как דנקי, δάνακες.