Портал Бубастиса
Портал | |
Портал Бубастиса | |
---|---|
![]() На стене храма изображен список городов-государств, завоеванных Шешонком I в ходе его ближневосточных военных кампаний | |
Портал Бубастиса — памятник, расположенный в Карнаке, в храмовом комплексе Амона-Ра, между храмом Рамсеса III и вторым пилоном. На рельефе изображены завоевания и военные походы Шешонка I из XXII династии около 925 г. до н. э.[1]. Шешонка отождествляют с библейским Шишаком, поэтому рельеф также известен как надпись Шишака или рельеф Шишака[2].
История[править]

Эти ворота были возведены царями эпохи XXII династии Египта, также известной как «династия Бубастидов». Они расположены с юго-восточной стороны от храма Рамсеса III.
Хотя Карнак был известен европейцам с конца Средних веков, возможное значение Бубаститского портала не было очевидным до расшифровки иероглифов. Жан-Франсуа Шампольон посетил Карнак в 1828 году, через шесть лет после публикации перевода Розеттского камня. В своих письмах он писал:
"В этом замечательном дворце я созерцал портреты большинства древних фараонов, известных своими великими деяниями, и это настоящие портреты..... Здесь можно увидеть Мандуэя, сражающегося с врагами Египта и возвращающегося триумфатором на родину; дальше [в ряду изображений] - походы Рамсеса-Сесостриса; В других местах [можно увидеть] Сесонхиса, возлежащего у ног фиванской троицы (Амона, Мут и Хонсу), [и] вождей более чем тридцати покорённых народов, среди которых я нашёл, как и положено, полностью написанный Иудахамалек, "царство евреев" или "[царство] Иуды". В этой [надписи] есть комментарий к главе 14 третьей книги Царств, в которой рассказывается о прибытии Сешонхиса (Шешонка) в Иерусалим и его успехах [там]: таким образом, тождественность, которую мы установили между египетским Шешонком, Сешонкисом Манефо и Шишаком или Шешонком из Библии, подтверждается самым убедительным образом".— Жан-Франсуа Шампольон, "Письма из Египта и Нубии в 1828 и 1829 годах"[4].
Описание[править]
На одном из фасадов изображены царь Шешонк I, Такелот I и Осоркон I из XXII династии Египта, совершающие подношения богам и богиням. Другая сцена показывает, как Шешонк хватает группу пленников за волосы и поражает их своей булавой. Позади и под ним в несколько рядов расположены названия ханаанских городов. Многие из них утрачены, но первоначально их было 156, и одно из самых интересных названий — «Поле Аврама». Надписи не дают никаких подробностей об этой экспедиции и упоминают только победу над азиатами (егип. ꜥꜣm.w).
Транслитерации и переводы[править]
Ниже приведён перевод 155 слов из надписи[5].
Первый раздел[править]
Ряд I — Перечисление девяти луков[править]
1. tꜣ rsy — Южная земля (то есть Верхний Египет)
2. tꜣ mḥw = Северная земля (то есть Нижний Египет)
3. jwn.tjw = соплеменники
4. ṯhnw = Тхехену
5. sḫt[-jꜣmw] — поле [шатров]
6. mn[.tjw] = бедуин
7. pḏ[.tjw swt] = лук [«люди пера»].
8. šꜣt = болото (Верхняя Нубия)
9. ḥꜣ[.w-n]b.w = северяне
Второй раздел: Прибрежная равнина, Шефела, Меггидская равнина и Джезреэльская равнина[править]
10. mj.tj ꜥ[r.t] = Копия [свитка]
11. g[…] = неизвестно
12. m[]ꜣ[] = Меккеда
13. rwbꜣ = Рубат
Ряд II[править]
14. tꜣꜥnkj = Таанах
15. šꜣnmꜥ = Шунем
16. bꜣtšꜣn swr = Бейт-Шеан
17. rwꜣḫbꜣ = Рехоб
18. ꜣḫpwrwm = Хафараим
19. jdrw[m] = Адораим (неизвестный населённый пункт в Израильском царстве, отличается от Адораима в Иудее)
20. (уничтожено)
21. šꜣꜣwꜣd = неизвестно
22. mjꜣḥꜣnjmꜥ = Маханаим
23. qbꜣꜥꜣnꜣ = Гаваон
24. bꜣtꜣḥwꜣrwn = Бет-Хорон
25. qꜣdṯm = Кириаф-Иарим или Гат-Гиттаим
26. jywrwn = Аиалон
Ряд III[править]
27. mjkdjw = Мегиддо
28. jdrw = (Атарот-)Аддар
29. ywd-hmꜥrwk = Яд Хаммелек («рука царя»)
30. []rwt = неизвестно
31. ḥꜣjꜣnm = Хенам
32. ꜥꜣrn = Аруна
33. bꜣrwmꜣꜥ = Борим
34. ḏꜣdpṯrw = Гити-Падалла
35. y[]hꜣ[]mꜣ = Йехем
36. bꜣtꜥꜣrwmmꜣ = Бет 'Олам
37. kꜣꜥqꜣrw = неизвестно
38. šꜣjwkꜣ = Сокох
39. bꜣttꜣpw = Бет-Таппуах
Ряд IV[править]
40. jbꜣrjꜣ = неизвестно
41. […]ḥtp = неизвестно
42. (уничтожено)
43. (уничтожено)
44. (уничтожено)
45. bꜣtḏb[…] = неизвестно
46. nbk[…] = неизвестно
47. […]i[…] = неизвестно
48. (уничтожено)
49. (уничтожено)
50. (уничтожено)
51. […]ssḏ[…] = неизвестно
52. (уничтожено)
Ряд V[править]
53. [p]nwjrw = Пенуэл
54. ꜣḥꜣdšꜣt = Хадашах?
55. pktṯ / pꜣ-wr-ktṯ = неизвестно / «Великий ktṯ»
56. jdmjꜣ = Адам
57. ḏꜣ[m]rwmmꜣ = Земараим
58. […]drw = Мигдол
59. […]rwḏꜣjꜣ = Фирца
60. […]nꜣrw = неизвестно
61. […]j = неизвестно
62. (уничтожено)
63. (уничтожено)
64. […]gꜣpn = неизвестно
65. pꜣ-ꜥmq = «Долина»
Третий раздел — Район Негев[править]
Ряд VI[править]
66. ꜥꜣjꜣḏꜣj = Эзем
67. jnꜣrw = неизвестно
68. pꜣ ꜣḥqꜣrwj = «крепость»
69. ftjywšꜣj = Офаким
70. jrhrwrw = Джехаллель / Эль-Халлал
71. pꜣ ꜣḥqꜣrwj = «крепость»
72. mrbꜣrmj = неизвестно
73. šꜣbꜣrwṯ = «ручей»
74. ngbꜣrwy = из (Эцион-)Гебера
75. šꜣbꜣrwṯ = «поток»
76. wꜣꜣrkytj = неизвестно
77. pꜣ ꜣḥqꜣrwj = «крепость»
78. nꜥḏꜣytj = неизвестно
79. dd[ ]j = неизвестно
80. ḏꜣpꜣqj = Сапек
81. mj[]j[] = неизвестно
82. tꜣp[…] = неизвестно
Ряд VII[править]
83. gꜣnꜣt = неизвестно
84. pꜣ nꜣgbw = «Негев»
85. ꜥꜣḏꜣḥꜥṯ = неизвестно
86. tꜣšdnꜣw = неизвестно
87. pꜣ ꜣḥqꜣrw[t] = «форт»
88. šꜣnꜣyj = неизвестно
89. hꜣqꜣ = неизвестно
90. pꜣ ng[bw] = «Нег[ев]»
91. wꜣhṯrwwꜣk[…] = неизвестно
92. pꜣ nꜣgbw = «Негев»
93. jšꜣḥtjw[t] = Шуха?
94. pꜣ ꜣḥgrwj = «крепость»
95. ꜣḥꜣnnj = (Бен-)Ханан
96. pꜣ ꜣḥgrwj = «крепость»
97. jrwqꜣd = Эль-Гад
98. jdꜣmꜣmt = неизвестно
99. ꜣḥꜣnꜣny = (Бен-)Ханан
Ряд VIII[править]
100. jdrj = Адар
101. pꜣ ꜣḥgrw = «крепость»
102. [ṯrwꜣ]ꜣn = Тилон?
103. ꜣḥydbsꜣ = «Хайлендс»?
104. šꜣrwnrwjm = Шаараим.
105. []y[…] = «Highlands»?
106. dwꜣꜣṯ = неизвестно
107. ꜣḥqrwjm = «форты»
108. ꜥꜣrwdjꜣt = Арад
109. [rwbꜣṯ] = «Великий»
110. ꜥꜣrwdjt = Арад (Тель Малхата?)
111. nbꜣpꜣttṯ = неизвестно
112. yꜣrẖjm = Йерухам
113. […]j = неизвестно
114. (уничтожено)
115. (уничтожено)
116. jd[…] = неизвестно
Ряд IX[править]
117. [jdr…] = Адар
118. […bꜣyj] = неизвестно
119. […ḥgj] = неизвестно
120. []ꜣrywk = неизвестно
121. frwtjmjj = Пелет?
122. [ꜥ]tbꜣr = неизвестно
123. bpꜣjrwrḏꜣ = неизвестно
124. bꜣṯꜥnṯ = Бет-Анат
125. šꜣrꜣḥꜣn = Шарухен
126. jrmꜥṯn = Эль-Маттан
127. grwn = «молотильная площадка»?
128. jdꜣmꜣm = неизвестно
129. […]rꜣḥṯ = неизвестно
130. […]r = неизвестно
131. mꜥrw[…] = неизвестно
132. jrwr[…] = неизвестно
133. ywrwꜣ[…] = Юрза
Ряд X[править]
134. (уничтожено)
135. (уничтожено)
136. (уничтожено)
137. (уничтожено)
138. (уничтожено)
139. ywrḥm = Йехорам
140. jwnn = Onam
141. (уничтожено)
142. ꜣg[…] = неизвестно
143. (уничтожено)
144. (уничтожено)
145. mꜥ[…] = неизвестно
146. j[]d[…] = неизвестно
147. (уничтожено)
148. (уничтожено)
149. […]ꜣ = неизвестно
150. ywrwdn = под сомнением
Продолжение ряда X[править]
1a. šꜣrwdd = неизвестно
2a. rpꜣḥ = Рафия
3a. rwbn = Лабан
4a. ꜥngrwn = неизвестно
5a. hꜣm = неизвестно
Библейское повествование[править]
В библейском повествовании рассказывается:
На пятом году царствования Ровоама, Сусаким, царь Египетский, пошёл на Иерусалим, — потому что они отступили от Господа, — с тысячью и двумя стами колесниц и шестьюдесятью тысячами всадников; и не было числа народу, который пришёл с ним из Египта, Ливиянам, Сукхитам и Ефиоплянам; и взял укреплённые города в Иудее и пришёл к Иерусалиму. И смирились князья Израилевы и царь и сказали: праведен Господь! Когда увидел Господь, что они смирились, тогда было слово Господне к Самею, и сказано: они смирились; не истреблю их и вскоре дам им избавление, и не прольётся гнев Мой на Иерусалим рукою Сусакима; однако же они будут слугами его, чтобы знали, каково служить Мне и служить царствам земным. И пришёл Сусаким, царь Египетский, в Иерусалим и взял сокровища дома Господня и сокровища дома царского; всё взял он, взял и щиты золотые, которые сделал Соломон. И сделал царь Ровоам, вместо их, щиты медные, и отдал их на руки начальникам телохранителей, охранявших вход дома царского. Когда выходил царь в дом Господень, приходили телохранители и несли их, и потом опять относили их в палату телохранителей. И когда он смирился, тогда отвратился от него гнев Господа и не погубил его до конца; притом и в Иудее было нечто доброе (2Пар.12:2-4,6-12)[6].
Рассказ о том, как Шишак унёс сокровища из Иерусалима, некоторые учёные считают сомнительным с точки зрения историчности[7]; см. Шишак § Библия.
Примечания[править]
- ↑ Luxor on Line. Gebel el Silsila. Luxor at its best.. web.archive.org. Проверено 6 августа 2024.
- ↑ Relief and Stelae of Pharaoh Shoshenq I: Rehoboam’s Tribute, c. 925 BCE | Center for Online Judaic Studies (en-US). cojs.org. Проверено 6 августа 2024.
- ↑ The Campaign of Pharaoh Shoshenq I Into Palestine. — UMI, 2001. — P. 162–163.
- ↑ Lettres ecrites d'Egypte et de Nubie en 1828 et 1829 На французском языке оригинала: "Dans ce palais merveilleux, j'ai contemplé les portraits de la plupart des vieux Pharaons connus par leurs grandes actions, et ce sont des portraits véritables; représentés cent fois dans les bas-reliefs des murs intérieurs et extérieurs, chacun conserve une physionomie propre et qui n'a aucun rapport avec celle de ses prédécesseurs ou successeurs; là, dans des tableaux colossals, d'une sculpture véritablement grande et tout héroïque, plus parfaite qu'on ne peut le croire en Europe, on voit Mandoueï combattant les peuples ennemis de l'Égypte, et rentrant en triomphateur dans sa patrie; plus loin, les campagnes de Rhamsès-Sésostris; ailleurs, Sésonchis traînant aux pieds de la Trinité thébaine (Ammon, Mouth et Khons) les chefs de plus de trente nations vaincues, parmi lesquelles j'ai retrouvé, comme cela devait être, en toutes lettres, Ioudahamalek, le royaume des Juifs ou de Juda (Pl. 2.) C'est là un commentaire à joindre au chapitre XIV du troisième livre des Rois, qui raconte en effet l'arrivée de Sésonchis à Jérusalem et ses succès: ainsi l'identité que nous avons établie entre le Sheschonck égyptien, le Sésonchis de Manéthon et le Sésac ou Scheschôk de la Bible, est confirmée de la manière la plus satisfaisante. J'ai trouvé autour des palais de Karnac une foule d'édifices de toutes les époques, et lorsque, au retour de la seconde cataracte vers laquelle je fais voile demain, je viendrai m'établir pour cinq ou six mois à Thèbes, je m'attends à une récolte immense de faits historiques, puisque, en courant Thèbes comme je l'ai fait pendant quatre jours, sans voir même un seul des milliers d'hypogées qui criblent la montagne libyque, j'ai déjà recueilli des documents fort importants."
- ↑ The Campaign of Pharaoh Shoshenq I Into Palestine. — UMI, 2001.
- ↑ 2-я книга Паралипоменон (Хроник), глава 12 (2Пар.12) на русском языке - Ветхий Завет - Синодальный перевод Библии. Проверено 6 августа 2024.
- ↑ Finkelstein, Israel (2006), "The Last Labayu: King Saul and the Expansion of the First North Israelite Territorial Entity", in Amit, Yairah; Ben Zvi, Ehud & Finkelstein, Israel et al., Essays on Ancient Israel in Its Near Eastern Context: A Tribute to Nadav Naʼaman, Eisenbrauns, p. 175, ISBN 9781575061283, <https://www.academia.edu/1070440>
![]() | Одним из источников, использованных при создании данной статьи, является статья из википроекта «Рувики» («ruwiki.ru») под названием «Портал Бубастиса», расположенная по адресу:
Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC-BY-SA 4.0 и более поздних версий. Всем участникам Рувики предлагается прочитать материал «Почему Циклопедия?». |
---|