Вакхическая песня
Вакхическая песня
«Вакхи́ческая пе́сня» — стихотворение Александра Сергеевича Пушкина, написанное в 1825 году. Посвящено торжеству света и добра над злом и тьмой.
История[править]
Стихотворение было написано весной или летом 1825 года[1] в Михайловском. В это время 26-летний поэт находился в ссылке, под негласным надзором отца[2]. Он скучал по весёлым застольям с друзьями-лицеистами, которые в Михайловском были ему недоступны. Однако он понимал, что ссылка однажды кончится, и смотрел в будущее с надеждой.
Впервые стихотворение было опубликовано в сборнике «Стихотворения Александра Пушкина» в 1826 году[3].
Анализ[править]
Смысл названия[править]
Название означает заздравную песню, или песню, исполняемую на пиру[4]. В Древней Греции такие песни исполнялись в честь бога виноделия Диониса (Вакха).
Направление и жанр[править]
Стихотворение относят к реализму, так как поэт описывает в нём события, близкие к действительности
По жанру стихотворение близко к античному дифирамбу (жанр дифирамба вновь обрёл популярность в русской лирике 1810—1820-х годов)[5].
Также в произведении можно увидеть черты анакреонтической поэзии — жанра, воспевающего веселье и чувственные наслаждения.
Композиция[править]
Стихотворение не разделено на строфы, но в нём можно выделить три части, в которых здравицы (тосты) становятся смысловым центром[4].
В первой части произносится тост в честь любви[4]:
- Что смолкнул веселия глас?
- Раздайтесь, вакхальны припевы!
- Да здравствуют нежные девы
- И юные жёны, любившие нас!
- Полнее стакан наливайте!
- На звонкое дно
- В густое вино
- Заветные кольца бросайте![6]
Вторая часть прославляет поэзию и разум, который противопоставляется «ложной мудрости»[4][1]:
- Подымем стаканы, содвинем их разом!
- Да здравствуют музы, да здравствует разум!
- Ты, солнце святое, гори!
- Как эта лампада бледнеет
- Пред ясным восходом зари,
- Так ложная мудрость мерцает и тлеет
- Пред солнцем бессмертным ума.
Третья часть, состоящая из одной строки, кратко резюмирует суть сказанного выше и звучит как призыв[4]:
- Да здравствует солнце, да скроется тьма!
Образы[править]
А. С. Пушкин изображает в стихотворении весёлое застолье, на котором собрались друзья и поднимают бокалы с вином. Ночь уходит, наступает предрассветный час, когда край солнца только показывается над горизонтом[4].
Образ солнца, с которым сравнивается разум, противопоставлен в стихотворении образу бледной лампады — ложной мудрости. Тем самым поэт говорит, что слово может привести человека как к истине и подлинной мудрости, так и ко лжи. Бледная лампада кажется светом, когда темно, но с восходом солнца она меркнет[4].
Темы[править]
Темы, поднимаемые в произведении:
- пир (собрание друзей за праздничным столом). Для поэта пир связан не только с весельем, это важный ритуал, который помогает сплотиться друзьям, даёт вдохновение и пищу для размышлений;
- дружба и любовь, которые были важными ценностями для поэта;
- победа света над тьмой (разума над невежеством, свободы над рабством и т. д.);
В стихотворении поэт прославляет любовь, поэзию и разум, который он уподобляет свету. Тьма же только упоминается, но не описывается и фактически является отрицанием любви, поэзии и разума[4].
Юрий Лотман утверждает, что темы пира, любви и разума связаны в поэзии А. С. Пушкина со стремлением к свободе:
Пушкин ведёт нас в мир, в котором первую дверь к свободе отворяют любовь, вино и веселье, вторую — поэзию, мысль и знание[4].
Основная идея[править]
Основная идея обозначена в последней строке «Да здравствует солнце, да скроется тьма!» и означает торжество сил света (разума, свободы, творчества и любви) над силами тьмы, противостоящими им.
Размер и выразительные средства[править]
Стихотворение написано разностопным амфибрахием (такой размер в лирике А. С. Пушкина встречается только в этом стихотворении). Этот размер позволяет поэту имитировать форму древнегреческого жанра дифирамба[5][1]. В первом четверостишии используется перекрёстная рифмовка, во втором — кольцевая, остальные строки связаны сплетённой рифмовкой, сочетающей смежную и перекрёстную рифмы.
Первая часть со здравицей в честь любви звучит торжественно, поэтому А. С. Пушкин в ней использует славянизмы: глас, веселие[4].
Риторический вопрос в первой строке «Что смолкнул веселия глас?» говорит о наступившей среди веселья тишине, умолкшем веселье. Остальные строки стихотворения противопоставлены первой: они состоят из восклицательных предложений, побуждающих к веселью. Почти все глаголы в повелительном наклонении: наливайте, бросайте, подымем, раздайтесь и пр.[4], что делает интонацию стихотворения напористой и энергичной.
Также поэт использует выразительные средства, тропы:
- эпитеты: заветные кольца, ясным восходом, солнцем бессмертным и пр.;
- олицетворение: лампада бледнеет;
- анафора: повторение в начале строк «да здравствует»;
- метафора: «ложная мудрость мерцает и тлеет пред солнцем бессмертным ума».
Примечания[править]
- ↑ 1,0 1,1 1,2 Томашевский, 1961
- ↑ Лотман Ю. М. Пушкин: Биография писателя; Статьи и заметки, 1960—1990; «Евгений Онегин»: Комментарий. — СПб.: Искусство-СПБ, 1995. — С. 21—184.
- ↑ А. С. Пушкин Вакхическая песня. Институт русской литературы (Пушкинского Дома) РАН. Проверено 31 октября 2024.
- ↑ 4,00 4,01 4,02 4,03 4,04 4,05 4,06 4,07 4,08 4,09 4,10 Лотман, 1996
- ↑ 5,0 5,1 Лобанова А. С. Поэтический контекст «Вакхической песни» // Временник Пушкинской комиссии. — 2016. — № 32.
- ↑ По традиции, во время застолья в бокалы с вином бросали кольца, полученные от прекрасных дам.
Литература[править]
- Лотман Ю. М. В школе поэтического слова: Пушкин. Лермонтов. Гоголь: Кн. для учителя. — М.: Просвещение, 1988. — 352 с. — ISBN 5-09-000544-3.
- Лотман Ю. М. Вакхическая песня // Лотман Ю. М. О поэтах и поэзии. — СПб.: Искусство, 1996. — С. 800—805.
- Томашевский Б. Пушкин: [В 2 кн.. Кн. 2. Материалы к монографии (1824—1837)] / Отв. ред. В. Г. Базанов; АН СССР. Ин-т рус. лит. (Пушк. дом). — М; Л.: Изд-во АН СССР, 1961. — 575 с.
Ссылки[править]
- Текст стихотворения на сайте ФЭБ Русская литература и фольклор
Шаблон:Стихотворения Александра Сергеевича Пушкина
![]() | Одним из источников, использованных при создании данной статьи, является статья из википроекта «Рувики» («ruwiki.ru») под названием «Вакхическая песня», расположенная по адресу:
Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC-BY-SA 4.0 и более поздних версий. Всем участникам Рувики предлагается прочитать материал «Почему Циклопедия?». |
---|