Каак

Материал из Циклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Каак
Файл:Arabkaak.jpg
Хлеб каак
Компоненты
Основные

Пшеничная мука, растительное масло, яйца, сахар, чёрный тмин или семена кунжута, яичный желток, вода, соль

аналоги

Каак эль-эйд, каак асавер, каак би-аджва, каак аль-кудс

Каак — вид выпечки, распространённый в арабских странах и на Ближнем Востоке. В ближневосточных странах этот хлеб похож на сухой твёрдый бисквит и чаще всего имеет форму кольца. Похожая выпечка под названием kue kaak популярна в Индонезии[1].

История[править]

Упоминания каака встречаются в трудах Ибн Сайяра аль-Варрака X века.

Каак упоминается в сирийской кулинарной книге XIII века «Китаб аль-Вусла иля аль-Хабиб» автора Ибн аль-Адима. В ней приводятся три рецепта этого блюда. Также упоминается печенье каак в форме кольца с финиковой начинкой[2].

Разновидности[править]

Хлебные кольца[править]

Словом «каак» могут называть хлеб в форме большого кольца, покрытый семенами кунжута. Он широко употребляется в Леванте. В качестве разрыхлителя используется ферментированный нут[3]. Хлеб широко продаётся уличными торговцами. Каак часто едят в качестве закуски или на завтрак с заатаром.

Тунисские евреи готовят слегка сладковато-солёную версию выпечки без использования дрожжевого теста[4]. В Египте на свадебных торжествах подают вариант с миндалём, известный как kahk bi loz[5].

Иордания[править]

В Иордании популярен хлеб каак с кунжутом. Он бывает разных форм и размеров и часто используется для сэндвичей[6][7].

Ливан[править]

В Ливане кольца хлеба каак делают из сладкого теста, которое скатывают в жгуты, сворачивают в кольца и посыпают кунжутом. После выпекания хлеб покрывают глазурью из молока и сахара, а затем высушивают[8]. Иногда каак формуют в виде плоских колец неравномерной ширины, напоминающих сумочку. Их продают с тележек, подвешивая на шест за отверстие в кольце[9]. Хлеб используется для приготовления блюда kaak knafeh, представляющего собой кнафе внутри каака[10].

Ливанский каак также известен как kaak alasreya или kaakit al asroniyeh («послеобеденный каак»)[11][12][13].

Восточный Иерусалим[править]

В Восточном Иерусалиме каак иногда подают с запечёнными в духовке яйцами и фалафелем[14]. Палестинцы от Хеврона до Дженина считают ka’ak al-Quds (иерусалимский каак) уникальным деликатесом. Местные жители и туристы часто покупают несколько буханок в качестве подарка для тех, кто живёт за пределами города[15].

Сладости[править]

Сладкий каак из манной крупы готовят на Ближнем Востоке по особым случаям[16].

Арабские христиане, в первую очередь палестинские христиане (включая представителей палестинской диаспоры) и ливанские христиане, готовят каак из манной крупы на Пасху[17]. Выпечке часто придают форму венка, что символизирует терновый венец, который, согласно христианскому вероучению, был надет на Иисуса Христа в день его распятия[18].

Сладкий каак из манной крупы также является традиционным блюдом на мусульманских праздниках Ураза-байрам и Курбан-байрам[16].

Алжир[править]

В Алжире на праздники готовят kaak nakache — украшенное печенье в форме кольца с начинкой из фиников, ароматом розы и миндалём[19][20].

Мальта[править]

В мальтийской кухне во время Великого поста готовят Qagħaq tal-Appostli. Миндаль, выложенный по кругу венка, символизирует двенадцать апостолов[21]. Другие виды Qagħaq доступны на Мальте круглый год, включая Qagħaq tal-ħmira (дрожжевые кольца), Qagħaq tal-ghasel (медовые кольца) и Qagħaq tal-gulglien (кунжутное печенье)[22][23].

Левант[править]

В Газе существует традиция: если сосед приносит блюдо с едой (что часто бывает по праздникам), принято возвращать посуду наполненной едой собственного приготовления, чаще всего — ka’ak bi ajwa[24]. Сладкий каак готовят круглый год среди всего палестинского населения, при этом манную крупу иногда заменяют мукой.

В сирийском Идлибе на праздники традиционно готовят каак со вкусом оливкового масла.

Ka’ak al-asfar («жёлтый рулет») — это хлеб, который мусульмане Леванта пекут в память о душах усопших. Традиционно этот хлеб, украшенный сложным геометрическим узором с помощью штампа, раздавался вместе с сухофруктами бедным, детям и родственникам. Семья покойного делала это в четверг и понедельник после смерти, а также в день, известный как Khamis al-Amwat («Четверг мёртвых»). Штамп для хлеба, использовавшийся для нанесения узоров на такую выпечку, был найден в Палестине и датируется XIV или XV веками. Он имеет круглую форму, круглую ручку, геометрические узоры и диаметр 19 сантиметров. Ka’ak asfar также традиционно готовится палестинскими христианами на Пасху[25].

Maqroota — это вариант каака с финиковой начинкой и вкусом аниса. Ему часто придают форму трёхслойного пирога (тесто сверху и снизу, финики посередине), который перед выпеканием разрезают на кусочки. Также его могут сворачивать в рулетики, как клейчу. Обычно в состав входит оливковое масло или топлёное масло[26]. Блюдо популярно в Палестине и Ливане, особенно в Сидоне и среди палестинских беженцев[27][28].

Ирак[править]

Сладкий каак, который готовят иракцы, обычно имеет форму пончика и покрыт семенами кунжута. К таким видам относятся ka’ak ab sumsum и ka’ak eem kishmish (в состав последнего входит изюм)[29]. Ka’ak beharat oo tefach имеет ту же форму и многие ингредиенты, что и ka’ak eem tzmukin, но изюм в нём заменён яблоками, а вместо кунжута используется миндальная крошка.

Тунис[править]

Ka’ak warqa — миндальное печенье с ароматом розы, которое готовят в Загване (Тунис)[30][31]. Каак с финиковой начинкой готовят на Ураза-байрам[32].

Йемен[править]

В Йемене каак традиционно готовили, замешивая тесто с маслом, взбитыми яйцами и сахаром, с небольшим добавлением чёрного тмина[33]. Тесто делали густым и тщательно вымешивали до полного соединения всех ингредиентов. Сформировав традиционные изделия, их выкладывали на противень, пока тесто не поднимется. Затем смазывали яичным желтком и выпекали[33]. Часто тесто сверху смазывали топлёным маслом. Каак был традиционной выпечкой, которую йеменские евреи ели во время праздника Пурим[34].

Иран[править]

Каак также пекут в курдском городе Керманшах в Иране[35][36]. В 2012 году каак был внесён в список духовного наследия остана Керманшах[35].

Несладкие варианты[править]

Солёные и острые варианты каака готовят в Сирии во время праздников[37][38]. Солёный каак также присутствует в ливийской кухне[39][40][41] и в Иерусалиме, где он известен как «печенье Абади».

См. также[править]

Примечания[править]

  1. Kopi dan Kue Ka’ak Buatan Mamaиндон., Kompas (2 апреля 2025 года).
  2. Medieval Date-filled Ka’kангл.. Eat Like A Sultan (2024-03-24). Проверено 21 мая 2026.
  3. Food Composition Tables for the Near East. Food and Agriculture Organization of the United Nations: Food Policy and Nutrition Division (1982). Проверено 21 мая 2026.
  4. Gardner, 2003, p. 67
  5. Maxwell, Fitzpatrick, Jenkins, and Sattin, 2006, p. 85
  6. 3 دول اشتهرت به.. خبز السمسم مذاق شهي وحبيبات ذهبية — الخليج أونلاينар., Al Khaleej Online (1 августа 2018 года).
  7. مخبز صلاح الدين في وسط البلد يحاكي القدس القديمة ..فيديوар., Amman net (29 мая 2010 года).
  8. Rinsky, 2008, p. 151
  9. Bey Route Kaake Café in Oakville is bringing Lebanese handbag bread to the GTA — CBC News, CBC (12 июня 2023 года).
  10. The sticky and sweet Lebanese dessert in pretzel has made it to Israelангл., Haaretz.com.
  11. Lebanese Purse Bread (Kaak Alasreya), Breadtopia (15 апреля 2023 года).
  12. Khayr al-Dīn Asadī موسوعة حلب المقارنة. — University of Aleppo, 1981. — С. 18.
  13. طريقة بسيطة لتحضير الكعكة العصرونية في المنزل (فيديو), An-Nahar (29 мая 2021 года), стр. ar.
  14. Toine van Teeffelen The Crow Cries (2005-04-25). Проверено 21 мая 2026.
  15. Winslow, 2007, p. 118
  16. 16,0 16,1 Samia Khoury Dishes for Special Occasions. This Week in Palestine (2007-01-08). Архивировано из первоисточника 1 февраля 2014. Проверено 21 мая 2026.
  17. Christian Holidays in the Arab World. Alif Institute. Архивировано из первоисточника 6 февраля 2007.[недоступная ссылка] Проверено 14 марта 2008.
  18. Saekel, Karola. Two Easters in one: East Bay family's meal draws on ancient tradition, San Francisco Gate (4 апреля 2007 года).
  19. Kaak Nakache, CBC (15 октября 2023 года).
  20. كعك النقاش الجزائري للعيدар., Al Jamila (2022 год).
  21. apronandwhisk Qagħqa tal-Appostli - Maltese Apostle's ring breaden-GB. Apron & Whisk (2021-03-28). Проверено 21 мая 2026.
  22. apronandwhisk Qagħaq tal-Ħmira - Maltese Yeast Ringsen-GB. Apron & Whisk (2022-09-10). Проверено 21 мая 2026.
  23. Cuisinie, Maltese Qaghaq tal-Ghasel - Honey Ringsen-US. Maltese Cuisine (2020-12-05). Проверено 21 мая 2026.
  24. Laila El-Haddad The Foods of Gaza. This Week in Palestine. Архивировано из первоисточника 1 февраля 2014. Проверено 21 мая 2026.
  25. Ka’ak Asfar: The Original Easter Bread of the Holy Land. Feast in the Middle East (2022-03-27). Проверено 21 мая 2026.
  26. How to make these crunchy date-filled biscuitsангл., Middle East Eye (29 мая 2019 года).
  27. أكلة "المقروطة".. من أين جاء اسمها؟ар., Lebanon24.
  28. "المقروطة" من الحلويات الصيداويّة... أكلة شعبيّة تحضّر قبل أيام من عيد الفطر (صور), An-Nahar (21 мая 2021 года).
  29. Goldman, 2006, pp. 161—163
  30. Kaak Warqa, Food & Wine (2023 год).
  31. Tunisia's Favorite Pastry: Kaak Warka — A Taste of Heaven, Carthage Magazine (26 марта 2025 года).
  32. Kaak: Tunisia's quintessential Eid al-Fitr dessertтур., Anadolu Agency (18 июня 2018 года).
  33. 33,0 33,1 Qafih, Y. (1982), p. 208
  34. Qafih, Y. (1982), p. 42
  35. 35,0 35,1 «Kak» of Kermanshahi people in the list of spiritual heritage, 30 January 2013.
  36. Kermanshah souvenirs/ What are the best souvenirs and handicrafts of Kermanshah?, 3 April 2018.
  37. "كعك العيد المالح".. تقليد يسد نقص الحلويات بمخيمات إدلب, Anadolu Agency.
  38. إدلب تستقبل «الأضحى» بكعك له نكهات المحافظات السوريةар., Asharq Al-Awsat.
  39. ليبيا... فرقتهم العادات وجمعتهم بهجة العيدар., The Independent.
  40. حضري كعكًا مالحًا وحلوًا من المطبخ الليبيар., alwasat.ly (2014 год).
  41. Kaak malih — Traditional Cookie From Libya. Taste Atlas. Проверено 21 мая 2026.

Литература[править]

  • Adrian Gardner The F-14 Tomcat. — Rosen Publishing Group, 2003. — ISBN 9780823938704.
  • Rivka Goldman Mama Nazima's Jewish-Iraqi Cuisine: Cuisine, History, Cultural References. — Hippocrene Books, 2006. — ISBN 0-7818-1144-9.
  • Virginia Maxwell Egypt. — Lonely Planet, 2006. — ISBN 9781740597418.
  • Y. Qafih Halichot Teman (Jewish Life in Sanà). — Jerusalem: Ben-Zvi Institute, 1982. — ISBN 965-17-0137-4.
  • Laura Halpin Rinsky The Pastry Chef's Companion: A Comprehensive Resource Guide for the Baking and Pastry Professional. — John Wiley and Sons, 2008. — ISBN 9780470009550.
  • Philip C. Winslow Victory for Us Is to See You Suffer: In the West Bank with the Palestinians and the Israelis. — Beacon Press, 2007. — ISBN 0-8070-6906-X.
Рувики

Одним из источников, использованных при создании данной статьи, является статья из википроекта «Рувики» («ruwiki.ru») под названием «Каак», расположенная по адресу:

Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC-BY-SA 4.0 и более поздних версий.

Всем участникам Рувики предлагается прочитать материал «Почему Циклопедия?».