Циклопедия скорбит по жертвам террористического акта в Крокус-Сити (Красногорск, МО)

Хирбет-Кейафа

Материал из Циклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

31°41′41″ с. ш. 34°57′26″ в. д. / 31.694722° с. ш. 34.957222° в. д. (G) (O) (Я)

Хирбет-Кейафа

חורבת קייאפה
Хирбет-Кейафа (Израиль)
Red pog.png



Статус
Город
Государство
Израиль




Часовой пояс
UTC+2









Qeiyafa-western-gate1 cr.jpg
Йосеф Гарфинкель у развалин крепости.
Остракон Хирбет-Кейафа.

Хирбет-Кейафа (Хирбет-Кияфа, англ. Khirbet Qeiyafa, ивр. חורבת קייאפה) — развалины древнего города в Эрец-Исраэль[1].

Общие сведения[править]

Находится недалеко от Бейт-Шемеша, внутри протянувшейся с севера на юг гряды холмов, отделяя Филистию и Гат и на западе от Иудеи на востоке, в 35 км от Иерусалима.

Название означает «развалины Каяфы».

В этих местах (долина хa-Эла) проходили бои, между израильтянами и филистимлянами, в частности при Сауле, в том числе бой Давида с Голиафом[2].

Найден в 2007 году. По другим данным, ещё в 2005 году Саар Ганор обнаружил сооружение железного века под развалинами. Раскопки в Хирбет-Кияфа велись под руководством Йосефа Гарфинкеля из Еврейского университета и Саара Ганора из Управления древностей Израиля.

Существовал с конца XI до середины X в. до н. э. Йосеф Гарфинкель и Саар Ганор датировали объект 1050—970 гг. до н. э., а Исраэль Финкельштейн считает, что датировка должна быть между 1050 и 915 гг. до н. э.

Имел короткую историю и один культурный слой, и просуществовал лишь 50—70 лет. Хирбет Каяфа имел сильные укрепления, администрацию, письмо, городскую планировку, что говорит о наличии централизованного государства.

Площадь составляет почти 2,5 гектара; окружён 700-метровой городской стеной. Городская стена представляет собой сложное массивное укрепление казематного типа, сложенное из циклопических камней весом до 8 т. Площадь окруженного стеной дворца достигает 1000 м2.

Найдены два общественных строения — дворец и склад, датируемые X в. до н. э. Возможно, дворец был резиденцией Давида, а склад обеспечивал царский двор всем необходимым. В помещениях дворца найдены металлические, керамические и каменные артефакты, а также предметы роскоши, изготовленные в Египте.

Склад, размером 15х6 м, находился в северной части города. В нем осуществлялся и сбор податей, главным образом — сельхозпродукции. Найдено 500 кувшинов.

Численность населения оценивается в 500—600 человек. Найдено оборудование для выпечки лепешек и сотни костей коз, крупного рогатого скота, овец и рыбы.

Крепость находилась на ключевой позиции в Израильском царстве. Здесь проходила дорога, связывавшая земли филистимлян и прибрежную равнину Шфела с Иудеей и Хевронским нагорьем. Перекресток охранялся городом Азека с одной стороны и городами Сохо и Хирбет-Кейафа — с другой.

Отождествляется с Шаараимом или Нетаимом.

Надпись[править]

В 2008 году найден остракон размером 15х16.5 см, трапециевидной формы — керамический черепок с 5 строками текста, написанным с слева направо протофиникийским шрифтом.

Эмиль Пюэш из Французской школы библейской и другой археологии предположил, что написано следующее:

Не угнетай, и служи Богу ... ограбил его / ее
Судьи и плакавшая вдова; он имел силу
за пришельца и ребенка, он уничтожил их вместе
Мужчины и вожди/командиры учредили царя
Он отметил 60 [?] слуг среди общин / поселений / поколений [?]

Гершон Галиль из Хайфского университета предложил следующий перевод:

Вы не будете делать [это], но поклоняйтесь (богу) ["Эль"]
Судья ра[ба] и вдо[вы] / Судья orph[an] [?]
[и] пришелец. [Р] EAD для ребенка / выступаем за Ро [или и]
вдова. Восстанови [бедного] руками царя
Защити бед[няка и] раба / [поддер]жи пришельца.[27]

10 января 2010 года Хайфский университет выпустил сообщение, что текст представляет собой социальное заявление, касающееся рабов, вдов и сирот. Текст использует глаголы, характерные для иврита, такие как «аса» («сделал») и «авад» («работал»), которые редко используются в других языках региона. Определенные слова, которые появляются в тексте, такие как «альмана» («вдова») являются специфическими для иврита и пишутся по-другому в других местных языках.

Амихай Мазар отметил, что надпись является самым длинным прото-ханаанским текстом из когда-либо найденных.

Фотогалерея[править]

Примечания[править]