Иудейские древности
«Иуде́йские дре́вности» (др.-греч. Ἰουδαϊκὴ ἀρχαιολογία, лат. Antiquitates Iudaicæ, англ. Antiquities of the Jews, ивр. קדמוניות היהודים) — самый значительный по объёму и хронологическому охвату труд Иосифа Флавия[1].
Общие сведения[править]
Написана книга в 93–94 годах, на 13-м году правления римского императора Домициана[2].
Сам Иосиф Флавий назвал это произведение «᾿Αρχαιολογία», возможно, под влиянием Дионисия Галикарнасского или Фукидида, который дал такое название 1-й книге своей истории.
«Иудейские древности» состоят из двух основных частей (а в целом разделены на 20 разделов). В 1-й Флавий изложил историю евреев «так, как она описана в Священных книгах»[3], то есть пересказал Священное Писание. Во 2-й части описаны постбиблейские события — от правления династии Хасмонеев до начала восстания в Иудее против Рима.
Пересказывая Библию, пользовался текстом Ветхого Завета в греческом переводе (Септуагинта), а также арамейскими таргумами и в меньшей степени — древнееврейским текстом.
Иосиф Флавий пересказал библейскую историю со множеством отклонений от исходного текста: обращаясь к широкой, по-гречески образованной аудитории, он комментирует, анализирует, сокращает и дополняет текст Священного Писания. Кроме того, он пользуется языком, во многом отличающимся от языка Септуагинты. Пересказ Священного Писания у Флавия содержит ряд мотивов, распространённых в современной ему греческой историографии, но не встречающихся в Библии. К ним относятся рассуждения о Божественном промысле (πρόνοια θεοῦ), о свободе и тирании, о наилучшей форме государственного устройства, о подчинении страстям как основной причине моральной деградации, об упадке нравов в результате отступления от отеческих установлений. Следуя традициям эллинистической историографии, Флавий представил основных персонажей библейской истории (Ной, Авраам, Моисей) как стоических мудрецов, успешных государственных деятелей, блестящих ораторов и доблестных полководцев; часто обращался к популярной в стоицизме концепции правителя-тирана (превращение Соломона из мудрого царя в тирана, черты тирана у Саула, обвинения старейшинами Моисея в тирании). Он ввёл в пересказ элементы греческого романа (в частности, история праведного Иосифа и жены Потифара[4] или эпизод об Эфиопском походе Моисея и о женитьбе на эфиопской принцессе[5]), добавляя после описания чудесных событий рационализирующие ремарки.
Подобно александрийским евреям, Флавий пишет, что Моисей сочинил песнь Богу в гекзаметрах, что Авраам обучал науке египтян, которые, в свою очередь, обучали греков, и что Моисей учредил сенаторскую жреческую аристократию, которая, как и Рим, сопротивлялась монархии.
Во 2-й части Флавий использовал такие источники, как «Письмо Аристея», «Всемирная история» Николая Дамасского (ведущий источник, отсюда и то, что важное место уделяется Ироду Великому, на которого работал Николай; характерно, что после того как Николай заканчивает свой рассказ о Ироде Архелае, повествование Иосифа Флавия становится менее подробным), сочинения других греческих авторов (только названо 24), а также 1-ю книгу Маккавейскую, архивные документы, личные наблюдения и устные свидетельства очевидцев.
В книге содержится немало ценных, порой уникальных, сведений по истории эллинистических государств, Парфии, Армении, Набатеи, Римской империи.
В числу таких уникальных сведений относятся:
- дополнение к спартано-еврейским связям;
- сведение о переходе царей Адиабены в иудаизм;
- Асинай и Анилай
И т. д.
Издания и переводы[править]
В поздней античности появился перевод «Иудейских древностей» на латинский язык. Его приписывают либо Иерониму, либо его современнику Тираннию Руфину.
В 6 веке под руководством Кассиодора, министра короля остготов Теодориха, был сделан перевод «Иудейских древностей»
Переведены на староболгарский в Преславской книжной школе в начале X века во времена Симеона Великого.
Первое печатное издание «Древностей» появилось в 1544 году на греческом языке.
В 1602 году Томас Лодж опубликовал английский перевод как «Древностей», так и «Войн».
Русские переводы:
- Иосиф Флавий. Древности иудейские. / Пер. с лат. М. Самуйлова. Ч. 1-3. СПб., 1779—1783. (переиздания)
- Иосиф Флавий. Иудейские древности. / Пер. Г. Г. Генкеля. СПб., 1900. В 2 т. Т. 1. 717 стр. Т. 2. 420 стр.
- переизд.: с пред. и прим. В. А. Федосика и Г. И. Довгяло. Минск, Беларусь. 1994. Т. 1. 560 стр. Т. 2. 608 стр.
На иврит книгу перевёл Авраам Шалит.