История Иудейской войны против римлян
Иудейская война (греч. Περ τοῦ ᾿Ιουδαϊκοῦ πολέμου, лат. De bello Judaico, англ. The Jewish War, ивр. מלחמת היהודים) — самое первое сочинение Иосифа Флавия.
Общие сведения[править]
Написано, как считают большинство исследователей, во 2-й половине правления императора Веспасиана, между 75 и 79 годами, но не позже смерти Веспасиана, который получил экземпляр «Иудейской войны», и не ранее освящения храма Мира[1]).
В предисловии Иосиф Флавий отмечает, что первоначальный текст он написал «на родном языке» (на арамейском?), для жителей Парфии, Вавилонии, Аравии и Адиабены[2].
Греческая версия «Иудейской войны» была создана им с целью опровержения появившихся сочинений, в которых события войны описаны превратно. Иосиф Флавий хотел представить на суд греков и римлян точный и правдивый рассказ. При создании греческого варианта Флавий пользовался услугами греческих редакторов[3].
«Иудейская война» охватывает период предшествующий Маккавейским войнам (175 г. до н. э.), до падения Масады (74 г. н. э.).
Главная тема книги — Первая Иудейская война — её причины, ход и итоги.
Источниками книги могли быть заметки, сделанные им во время осады Иерусалима[4], мемуары Веспасиана и Тита[5] и замечания царя Агриппы II[6].
Стиль и язык книги выдаёт в авторе поклонника трудов Фукидида, Геродота, Ксенофонта, Демосфена, Гомера, Софокла и Полибия. Флавий берёт не только лексику (в первую очередь частое употребление термина τύχη – судьба), но и некоторые топосы при описании военных событий, например противопоставление мудрости старшего поколения экстремистским наклонностям молодёжи. Важное значение имеют фукидидовское понятие στάσις (восстание, бунт) и связанная с ним концепция гражданской распри. Это говорит не только об образованности самого Флавия, но и косвенно может говорить об уровне учёности в Иудее эпохи Иродиадов.
Несмотря на то, что он явно благоговел перед своими династией Флавиев римскими покровителями, его обычно считают относительно нейтральным источником.
Книга важна не только для истории евреев, но и для истории Римской империи. Например, именно в ней содержится наиболее подробное описание римского триумфа во всей классической литературе[7]
Параллельные сведения о событиях войны, которые Флавий даёт в своей биографии порой противоречат версии основной книги, что может объясняться политической конъюнктурой.
Переводы и публикации[править]
В 4 веке появился пересказ «Иудейской войны», озаглавленный «De excidio urbis Hierosolymitanae» («О разрушении Иерусалима») или «Historiae» («История») и подписанный именем Гегесипп.
Не позднее 6 века с греческого оригинала был сделан сирийский перевод 6-й книги «Иудейской войны».
В 10 веке появился еврейский пересказ «Иудейской войны» известен под названием Иосиппон.
Русский перевод «Иудейской войны» появился ещё во времена Киевской Руси. Но наиболее значителен древнерусский перевод «Истории Иудейской войны», дошедший в большом количестве списков 15–18 веках под названием «О полонении Иерусалима». Далее:
- История о разорении последнем св. града Иерусалима от римскаго цесаря Тита, сына Веспасианова. М.,1713. 2-е и 3-е изд. при Петре (фрагмент из «Иудейской войны» Иосифа Флавия, пер. А. Бодаковского)
- Иосиф Флавий. О войне иудейской. / Пер. с лат. М. Алексеева. СПб., 1786—1787. Ч. 1. 1786. 267 стр. Ч. 2. 1787. 341 стр.
- переизд.: Ч. 1. 1804. 267 стр. Ч. 2. 1818. 341 стр.
- Иудейская война Иосифа Флавия. СПб., 1893. 530 стр.
- Иосиф Флавий. Иудейская война / Пер. с нем. Я. Л. Чертка. СПб., 1900. 560 стр.
- переизд.: с прим. К. А. Ревяко, В. А. Федосика. Минск, Беларусь, 1991. 512 стр.
- Иосиф Флавий. Отрывки из «Иудейской войны» и «Иудейских древностей». / Пер. А. Сыркина. // Поздняя греческая проза. / Сост. С. Поляковой. М.: ГИХЛ, 1961. С. 29-62.
- Иосиф Флавий (Йосеф, сын Маттитьяху). Иудейская война. / Пер. с древнегреч. М. Финкельберг и А. Вдовиченко. Под ред. А. Ковельмана. (Серия «Библиотека Флавиана»). М.: Мосты культуры — Иерусалим: Гешарим, 1992. (переиздавался)
Первое печатное издание «Иудейской войны» (на греческом) появилось в 1544 году.
Григорий Василий был сербским православным монахом и писцом, который в XVI веке перевёл «Иудейскую войну» с старославянского на сербский язык.
Английский перевод сочинений Иосифа Флавия, основанный на латинском тексте, был сделан в 1602 году Томасом Лоджем.
Первый полный перевод на иврит, который сделал Кальман Шульман, был опубликован в 1863 году.
Ссылки[править]
Источники[править]
Обнаружена петля в шаблонах: Шаблон:Nav