Легенда о Рождественской розе
«Легенда о Рождественской розе» (швед. Legenden om julrosorna) — рассказ шведской писательницы Сельмы Лагерлёф. Впервые опубликован в 1905 году в шведском рождественском журнале «Julrosor».
История создания[править]
В 1905 году, когда был впервые опубликован рассказ «Легенда о Рождественской розе», Сельма Лагерлёф была уже всемирно известной писательницей — всего через несколько лет она получит Нобелевскую премию[1]. Годом ранее Лагерлёф выпустила сборник «Легенды о Христе», написанный после путешествия в Иерусалим. «Легенда о Рождественской розе» была создана сразу после написания этого цикла рассказов[2].
После публикации в рождественском журнале «Julrosor» Сельма Лагерлёф включала произведение в сборники своих рассказов; всего вышло пять прижизненных изданий[3].
В 1996 году рассказ был впервые переведён на русский язык. Софья Прокофьева адаптировала название как «Роза Христа»; этот перевод выдержал 4 издания. В 2002 году перевод сделала Ольга Мяоэтс. Рассказ под названием «Легенда о Рождественской розе» выходил отдельной книгой трижды: в издательствах «Речь», «Белая ворона» и «Никея»[3].
Сюжет[править]
В глубине Генигерского леса, в горах, жил разбойник, отверженный людьми и изгнанный из их общества. Время от времени жена разбойника и его пятеро детей спускались в долину за подаянием — им подавали из страха. Однажды они зашли в монастырь Овед, где наместник аббат Иоанн разбил прекрасный сад. Женщина сказала аббату, что каждый год в рождественскую ночь в Генигерском лесу распускаются цветы, которых наместник никогда не видел. Аббат просит прислать за ним одного из детей разбойника, чтобы указать дорогу, и, если чудесные цветы действительно существуют, он попросит у архиепископа вольную грамоту для разбойника. В качестве доказательства аббат обещал архиепископу принести чудесный цветок.
В рождественскую ночь аббат Иоанн в сопровождении послушника Марсалия и сына разбойника отправился в лес. Когда до пещеры разбойника донёсся звон церковных колоколов, все вышли на поляну, где наступило лето, выросли цветы, появились ягоды и плоды. Аббат Иоанн радовался, а Марсалию происходящее казалось дьявольским наваждением. Когда с небес стали спускаться ангелы, чтобы спеть рождественские песни, Марсалий закричал на них. После его злобного крика всё исчезло. От пережитого разочарования аббат Иоанн упал мёртвым.
Когда аббата хоронили, Марсилий увидел зажатый в его руке белый корешок. Он взял корешок и посадил на клумбе в саду. Следующей зимой на клумбе вырос куст, усыпанный белоснежными розами. Марсалий отнёс розу архиепископу, и тот подписал вольную грамоту для разбойника.
Каждый год в монастыре Овед в рождественскую ночь распускались цветы, которые жители окрестных селений назвали Розой Христа[4].
Анализ[править]
Сельма Лагерлёф выросла в Швеции, где преобладающий религией был протестантизм. По убеждению протестантов, материальное преуспевание человека является знаком, что этот человек угоден Богу. И наоборот — если человек беден и несчастен, значит, он грешник и вряд ли спасётся[5]. Рассказ «Легенда о Рождественской розе» является притчей, опровергающей это убеждение.
Чуть поодаль от него стоял послушник Марсалий. Чем прекрасней было то, что он видел, тем мрачнее становилось у него на душе.
«Господь не может расточать такое великолепие разбойникам, — думал он. — Нет, это не дар Божий! Это всё бесовское наваждение. Дьявол заворожил нас, это лишь адское колдовство!..»
Опасения Марсалия понятны верующему человеку: в православии тоже существует такое понятие, как духовная прелесть. Однако в православной традиции, чтобы преодолеть наваждение, необходимо молиться. Марсалий же не молится, но проклинает: он ударил голубя и велел ему убираться в преисподнюю, закричал ангелам: «Прочь отсюда, проклятые!». И чудесный сад исчезает[6].
Дерзость Марсалия не прошла даром: на следующий год сад не расцвёл на своём обычном месте в рождественскую ночь. Но аббат Иоанн, умирая, успел произнести покаянные слова: «Боже, прости нас, грешных». И как свидетельство о прощении, в его руке оказывается корешок, из которого потом вырастет чудесная роза — цветок, который тронет и сердце Марсалия, и сердце архиепископа. Разбойнику выдадут вольную грамоту и примут в селении по-доброму: любовь и прощение имеют свойство распространяться, как цепная реакция.
Особое звучание рассказу придаёт факт, что цветок под названием Роза Христа действительно существует: геллеборус, или морозник, цветёт посреди зимы[7].
Источники[править]
- ↑ Легенда о Рождественской розе. БиблиоГид. Проверено 25 декабря 2024.
- ↑ Легенды о Христе - Лагерлёф Сельма. Проверено 25 декабря 2024.
- ↑ 3,0 3,1 Сельма Лагерлёф «Роза Христа». Лаборатория фантастики. Проверено 25 декабря 2024.
- ↑ Роза Христа - Сельма Лагерлёф. Проверено 25 декабря 2024.
- ↑ Протестантизм: что это, отличия от православия, кто такие протестанты. Проверено 25 декабря 2024.
- ↑ Кристина Синотова Обзор книги «Легенда о Рождественской розе» Сельмы Лагерлеф рус.. Воронежская областная детская библиотека. Проверено 25 декабря 2024.
- ↑ Ася Занегина. 5 неожиданных рассказов про Рождество от известных писателей (11 января 2021 года). Проверено 25 декабря 2024.
![]() | Одним из источников, использованных при создании данной статьи, является статья из википроекта «Рувики» («ruwiki.ru») под названием «Легенда о Рождественской розе», расположенная по адресу:
Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC-BY-SA 4.0 и более поздних версий. Всем участникам Рувики предлагается прочитать материал «Почему Циклопедия?». |
---|