Повесть о Петре и Февронии Муромских
Повесть о Петре и Февронии
- Жанр
- Житие
- Автор
- Ермолай-Еразм
- Язык оригинала
- церковнославянский
- Год написания
- конец 1540-е годы
Файл:Wikisource-logo.svg Текст произведения в Викитеке
«По́весть о Петре́ и Февро́нии Му́ромских» — памятник древнерусской словесности. Существующая трактовка авторства приписывает создание повести Ермолаю-Еразму, который завершил её вскоре после официального причисления святых к лику подвижников в 1547 году. До этого превалировала точка зрения, согласно которой произведение было создано в XV столетии, а Ермолай-Еразм выступал лишь как его переписчик и редактор. Сюжетная канва произведения в значительной степени черпает вдохновение из народных сказаний: победа над чудовищем-змеем и брак князя с девушкой из простого сословия. Эти мотивы приобретают в повести христианское символическое звучание, олицетворяя самопожертвование ради ближнего, посрамление и окончательное торжество над силами зла, а также предначертанное свыше единение властителя с народом, представленным в образе премудрой девы. Сюжет лёг в основу оперы Николая Андреевича Римского-Корсакова «Сказание о невидимом граде Китеже и деве Февронии», написанной в 1905 году[1][2][3].
История создания[править]
XVI век ознаменовал начало эпохи грядущих перемен, когда культура, веками находившаяся под сильным влиянием церкви, начала постепенно уступать место светской литературе. В этот период наблюдался расцвет повествовательных жанров, обогащённых иллюстративностью и повышенным интересом к изображению человеческих жизней и характеров. Одновременно с этим церковь занимала жёсткую позицию, настаивая на строгом соблюдении своих канонов и активно пресекая любое проявление ереси или отступления от установленных правил, в том числе и в литературе. На этом фоне получили широкое распространение жития святых и летописи. Создание «Великих Миней Четьих» потребовало установления чётких правил для новых литературных форм. Повесть о Петре и Февронии, написанная Ермолаем Еразмом по заказу митрополита Макария как житие муромских святых, в итоге не вошла в сборник. Митрополит разрешил переработать это произведение отдельно, сохраняя за ним право относиться к жанру агиографии. Это решение способствовало появлению многочисленных списков и их широкому распространению среди народа[4][1].
Хотя сама повесть была создана в 1540-е годы, основа легенды о героях и начало их почитания, равно как и церковная служба в их честь, относятся к более раннему времени. Произведение было задумано как житие в преддверии канонизации муромских чудотворцев на соборе 1547 года. Помимо основной цели — прославления святых, повесть несла и второе значение: раскрыть читателю иносказательный смысл, повествуя о силе любви и веры в божественное провидение. Ермолай Еразм черпал материал для «агиографического подтекста» из церковной службы и народных преданий. Различные версии повести сохранились в большом количестве списков. Наиболее полно и стабильно текст представлен в списках так называемой Хлудовской редакции. Другой известный вариант, восходящий к списку с именем Еразма, указывает на то, что редактор этого списка работал с многократно переписанным текстом, а не с первоисточником. Анализ и сопоставление списков первой редакции позволяют считать, что наиболее близкий к оригиналу текст сохранился в одном из трёх списков: Соловецкое собрание № 826, собрание Погодина № 892, собрание ЦГАЛИ № 27[4][1].
Общепринятым вариантом повести стал текст, дошедший до нас в списке из собрания Погодина, а не вариант из сборника Ермолая-Еразма. В Соловецкой рукописи № 287 представлен авторский текст, тогда как в Погодинской — копия, предназначенная для широкого читательского круга. Несмотря на то, что авторский вариант дошёл до нас в малом числе списков, а рукопись самого автора оказалась в Соловецком монастыре ещё в XVI веке, их история свидетельствует о тесной связи текста повести с именем Еразма[4][1].
Жанр[править]
Вопрос о жанровой принадлежности «Повести о Петре и Февронии» считается одним из наиболее дискуссионных. Одним из первых, кто поставил под сомнение правомерность определения «Повести...» как жития, был Василий Осипович Ключевский. Он утверждал[5][1]:
|
.
Исследователь Яков Соломонович Лурье, анализируя «Повесть...», характеризовал её как «плутовскую повесть», акцентируя внимание на образе Февронии как расчётливой крестьянки, сумевшей добиться брака с князем. Подобная интерпретация основывается на сравнении «Повести...» с новеллами западноевропейского Возрождения. Помимо этого, существуют трактовки «Повести...» как средневековой литературной притчи, а также менее распространённый взгляд на неё как на богословско-аллегорическое житие, где союз Петра и Февронии рассматривается как символ христианской власти на Руси[5][1].
Тема и идея[править]
Автор создал не простое описание жизни праведников, а историю о судьбе отважного князя и проницательной Февронии. В повествовании переплетаются, наряду с религиозными, и народные мотивы. Первоначальный замысел произведения несколько отличается от его итогового воплощения. Планировалось создать текст, прославляющий церковь, однако авторский восторг перед умом и стойкостью Февронии, а также справедливостью и мужеством Петра, выходит на первый план. В результате главной идеей становится воспевание подлинных жизненных ценностей, воплощённых в героях. Ермолай-Еразм восхищается ими. Пусть они и глубоко верующие, их добродетели проистекают не из слепого следования догмам, а из благородства души и деятельной натуры[6][7].
Особую ценность произведение приобретает благодаря возвышению автором героини из простого народа. Феврония, будучи крестьянкой, обладала поистине аристократическим духом. Её образ перекликается с фольклорным архетипом мудрой девы. Загадочные и проницательные её слова поражают как посланника князя, так и самого правителя. Девушка демонстрирует милосердие и бескорыстие. Образ Петра воплощает идеал мужественного и справедливого правителя. Автор подчёркивает, что таким благородством обладает далеко не каждый князь, делая своего героя достойным восхищения[6][7].
Авторство[править]
Создателем «Повести о Петре и Февронии» признан Ермолай-Еразм, видный публицист царствования Ивана Грозного, автор таких трудов, как «Книга о Троице», «Благохотящим царем правительница» и «Слово о разсуждении любви и правде и по побеждении вражде и лжи». Принадлежность авторства Ермолая-Еразма к «Повести...» долгое время являлась предметом оживлённых дискуссий в советской исторической науке. Одни исследователи относят время создания произведения к XV веку, что исключает участие Ермолая. Сторонником этой точки зрения является М. О. Скрипиль, чьи аргументы основаны на том, что «Повесть...» отражает реалии русской жизни второй половины XV века, и что её автор — выходец из периферийного культурного и политического центра, предположительно, Мурома. Другая группа учёных, включая советского медиевиста Александра Александровича Зимина, настаивает на датировке «Повести...» серединой XVI века (первая редакция), приписывая её авторство Ермолаю-Еразму[1].
Сведения о жизни Ермолая-Еразма, известного также как Ермолай Прегрешный, в основном почерпнуты из его собственных сочинений. Они позволяют отследить его местонахождение и деятельность. В 40-е годы XVI века он жил в Пскове, а к началу 60-х — в Москве. Пик творческой активности Ермолая-Еразма приходится на середину XVI века, когда он написал трактат, адресованный царю, — «Благохотящим царём правительница и землемерие». В этом труде, как и в других его сочинениях, в том числе в «Повести о Петре и Февронии», проявляются гуманистические взгляды автора. Внимание публициста к нему как к общественному деятелю привлекло знакомство в 1546 году с придворным книжником Ивана Грозного Киром Софронием. Вскоре последовал переезд в Москву и назначение на должность протопопа собора Спаса на Бору в Московском Кремле. Ермолай-Еразм был вовлечён в работу группы книжников под руководством митрополита Макария, занимавшейся составлением житий в преддверии канонизации русских святых в 1547 и 1549 годах[1][8].
По указанию Макария, Ермолай-Еразм написал как минимум три произведения, среди которых «Повесть о Петре и Февронии» и «Повесть о епископе Василии». В списках ряда его работ указано имя «Ермолай, во иноцех Еразм», что говорит о его монашеский постриг. Со временем его личность становилась менее узнаваемой, а произведения часто переписывались как анонимные[1][8].
Исторические прототипы[править]
В произведении не уточняется, какие именно муромские князья имеются в виду. Однако в трудах Василия Осиповича Ключевского и Евгения Евсигнеевича Голубинского князь Пётр ассоциируется с правителем Мурома начала XIII века — Давидом Юрьевичем. Существующая дата празднования не совсем соответствует историческим данным. День семьи, любви и верности приходится на 25 июня по старому стилю, что соответствует 8 июля по новому. В источнике XVII века «Книга, называемая описание русских святых», эта дата обозначена как день кончины чудотворцев. Однако летописные сведения о Давиде Муромском указывают на его смерть в апреле, при этом даты расходятся на год (1228—1227)[1][9].
Представленная Николаем Дмитриевичем Квашиным-Самариным версия об историческом прототипе Петра вызвала у ряда исследователей вопросы. По его мнению, святой Пётр — муромский князь Пётр, родоначальник бояр Овцыных и Володимировых. Наличие такого князя и двух его братьев подтверждается более поздними муромскими синодиками, однако эта запись, вероятно, была внесена уже на основе «Повести...». Легенда о Василии Рязанском и Муромском предоставляет дополнительную информацию о предании, отодвигая время жизни Петра и его жены на более поздний период, чем жизнь Давида Юрьевича. Исходя из этого, можно предположить, что исторические прототипы жили в конце XIII или начале XIV века[1][9].
Краткое содержание[править]
Глава 1[править]
В древнем русском граде Муроме правил князь по имени Павел. Злой дух, питающий ненависть ко всему человечеству, возжелал испытать князя. Он насылал на жену Павла крылатого змея, являвшегося ей в обличье самого князя, с целью совращения. Эта обманчивая иллюзия продолжалась до тех пор, пока княгиня, почувствовав неладное, не открыла всю правду своему мужу. Павел тщетно пытался найти способ одолеть обольстителя, но не находил решения. Тогда он просил свою жену разузнать у змея, что может стать причиной его гибели. Прибегнув к лести, княгиня узнала, что змею предначертана смерть от «Петрова плеча» и «Агрикова меча»[10].
У Павла был брат, Пётр, отличавшийся храбростью. Узнав о коварстве змея, он был готов немедленно вступить в схватку, но его останавливало лишь незнание о мече Агрика. Однажды, находясь в церкви Воздвижения честного и животворящего креста, Петр встретил юношу, который указал ему на Агриков меч. Обретя долгожданное оружие, Пётр был готов помочь брату в борьбе с чудовищем. Вскоре представился удобный случай, чтобы сразить коварного змея, искусно принимавшего княжеский облик. Пётр, вооружившись Агриковым мечом, с силой поразил им змея. Чудовище, приняв свой истинный облик, скончалось, обрызгав благородного князя своей кровью. Эта кровь покрыла тело Петра болезненными язвами, от которых не могли избавить ни один лекарь[10].
Глава 2[править]
Пётр, изнемогавший от страшной болезни, услышал о множестве искусных врачевателей в Рязанской земле и приказал отправиться туда. По прибытии он поручил своим слугам найти лучших докторов. Один из них, разыскивая лекаря, оказался в доме, где обитал мудрая дева. Этой девушкой была Феврония, дочь собирателя дикого мёда. Слуга поведал ей о страданиях князя и попросил назвать имя знающего лекаря. Феврония же велела привести больного князя, сказав, что «если будет он чистосердечным и смиренным в словах своих, то будет здоров». Пётр обещал щедро наградить Февронию за исцеление. Однако девушка потребовала иной платы: если князь выздоровеет, он должен взять её в жёны. Пётр, не придавая значения её словам, притворился, что согласен. Феврония дала слугам закваску и наказала обмазать язвы князя, оставив одну незанятой[11].
Тем временем Пётр решил проверить мудрость Февронии. Он передал ей пучок льна, поручив за время его посещения бани соткать «сорочку, и одежду, и платок». В ответ находчивая девушка вручила ему обрубок полена, предложив сделать из него ткацкий станок. Пётр возразил, что это невозможно, на что Феврония намекнула, что и из пучка льна ей не сшить одежду для взрослого человека. Петру понравилась её остроумная отповедь. Утром князь обнаружил, что полностью исцелён. Однако он не пожелал жениться на дочери древолаза и послал ей богатые дары в знак благодарности. Девушка отказалась от даров. Когда князь отправился обратно в Муром, его тело снова покрылось язвами. Со стыдом он вернулся к Февронии. Она вновь исцелила его, и Феврония стала его законной супругой[11].
Глава 3[править]
После кончины Павла княжество в Муроме перешло к его брату Петру. По наущению своих супруг, бояре невзлюбили Февронию, считая, что она «стала княгиней не по происхождению своему», и часто клеветали на неё Петру. Однако князь не внимал их наветам и защищал свою любимую жену. Однажды терпение муромских бояр иссякло, и они открыто заявили Петру, что не желают видеть Февронию своей княгиней. Вельможи поставили ему условие: для сохранения престола ему следует выбрать достойную жену, а Февронию изгнать из города. То же самое было сказано и Февронии. Княгиня согласилась покинуть город, но пожелала взять с собой лишь главное сокровище — своего мужа. Пётр же, «по божьим заповедям живший», также отказался расстаться с законной супругой. Он добровольно отрекся от княжества, к радости властолюбивых бояр. Пётр и Феврония отплыли из города по реке Оке. Однако уже на первой пристани их настигли муромские вельможи, умоляя вернуться на княжение. Многие бояре погибли в междоусобицах: каждый стремился завладеть престолом[11].
Вернувшись в родной город, князь и княгиня вновь приступили к правлению, «соблюдая все заповеди и наставления господние безупречно». Они отличались добротой и справедливостью: «странников принимали, голодных насыщали, нагих одевали, бедных от напастей защищали»[11].
Глава 4[править]
В последние дни своей жизни, предчувствуя близкий конец, супруги вознесли молитвы к Богу с просьбой уйти из этого мира одновременно, в один и тот же час. Они также оставили распоряжение, чтобы их тела были погребены в саркофагах, высеченных из цельного камня, разделенных лишь тонкой плитой. В тот же день супруги совместно приняли постриг, облачившись в монашеские одеяния. Пётр получил при постриге имя Давид, а Феврония — Ефросиния. Когда Феврония заканчивала вышивать изображения святых для праздничного покрова для храма Пресвятой Богородицы, Пётр послал за ней. Он передал, что готов к переходу в иной мир. Феврония завершила работу и отправилась к мужу. Совершив совместную молитву, супруги предали свои души в руки Господа 25 июня[11].
После смерти княжеской четы люди похоронили Петра возле соборной церкви Богородицы, а Февронию — в женском Воздвиженском монастыре. Каково же было всеобщее удивление, когда на следующее утро обнаружилось, что тела супругов находятся «в общем их гробу, который они велели сделать для себя ещё при жизни». Некоторые люди, не сумев постичь это чудо, предприняли попытку вновь разлучить их, однако утром произошло то же самое, и святые были найдены на прежнем месте. С тех пор никто не осмеливался трогать их тела, и они были погребены «возле городской соборной церкви Рождества святой Богородицы, как повелели они сами». С того времени каждый верующий имел возможность приложиться к их мощам и обрести исцеление[11].
Христианское и языческое в повести[править]
Повесть можно условно разделить на две части. Первая повествует об убиении Петром, братом князя Муромского Павла, коварного змея-искусителя. Вторая часть описывает события, последовавшие за бракосочетанием Петра и Февронии, и перипетии судьбы новоиспечённых святых. Таким образом, основа первой части опирается на два несвязанных фольклорных сюжета: сказку о мудрой деве и предание об огнедышащем змее. Перед началом исцеления в первой части повести прослеживаются этапы, более характерные для сказки, чем для жития: несчастье, испытание героя с приобретением помощника или артефакта, борьба героя с невзгодами и последующая победа, обретение (в данном случае — болезнь, ведущая к следующей сюжетной линии, вместо невесты или богатства)[12][11].
Произведение изобилует христианской и языческой символикой. К христианским аллегориям относятся чудеса Февронии, обретение Петром Агрикова меча через явление ангела, превращение крошек в благоуханный фимиам и сухих палок в живые деревья, символизирующее возрождение. Символика праздника Воздвижения является одним из подтекстов. Пётр соотносится с Христом, искупившим грех и победившим дьявола; раны Петра трактуются как символ человеческих грехов[12].
Языческая фольклорная традиция также явственно присутствует. Христианство пришло в Муром позже, чем на остальную Русь, что способствовало сохранению языческих элементов. Исследователи видят в Февронии параллель с языческими богинями, учитывая её мифологическое родство. Ермолай Еразм сознательно включал народные мотивы для лучшего восприятия: диалог Петра и Февронии, хлебная закваска как завуалированная брачная символика, заяц как символ невинности и мудрости Февронии. Основным сюжетообразующим принципом, по мнению некоторых, является свадебная обрядность, выражающая замысел воскрешения Петра через брак. Сочетание подвигов, сказочных мотивов, хитрости, святости и любви, народного и христианского — корни русской культуры[12].
Главные и второстепенные герои[править]
Пётр, брат князя Павла, сумел одолеть злобного змия, после чего сам занял княжеский престол в Муроме. Этот персонаж является ключевым на протяжении всего повествования. Князь Павел же, в свою очередь, демонстрирует непоколебимую стойкость перед лицом любых жизненных невзгод. Как правитель он отличается мудростью и взвешенностью принимаемых решений. В начале истории Пётр предстаёт отважным и благородным. Он с величайшей доблестью вступает в схватку с крылатым змеем и выходит из неё победителем. Однако змеиная кровь, попавшая на кожу героя, покрывает её язвами. Именно в этот момент на сцене появляется Феврония, целительница, способная оздоровить Петра. Её помощь имеет условие: она вылечит его, если он возьмёт её в жены. Феврония становится центральной фигурой во второй части повести. Она является воплощением истинно народной героини, чьим главным качеством выступает безграничная мудрость. Феврония знает, как обрести счастье, и щедро делится этим знанием с окружающими. Жизненные трудности не пугают её, поскольку она привыкла с лёгкостью их преодолевать. Образы Петра и Февронии исполнены положительными качествами. Они стойко и с достоинством переносят все испытания, демонстрируя мудрость и верность в семейных отношениях. Автор показывает эталон супружества, где любовь проносится через всю жизнь. Пётр и Феврония сохранили свою привязанность до конца дней, даже покинув этот мир в один день, ожидая друг друга. Это яркая демонстрация всепобеждающей силы любви[11][5].
Второстепенные персонажи в «Повести о Петре и Февронии Муромских» Ермолая-Еразма служат для углубления понимания главных героев. Образы князя Павла, его супруги и летающего змия, хоть и второстепенны, помогают более полно раскрыть храбрость и отвагу Петра. Автор подчёркивает статус Павла как самодержавного князя, чья первостепенная задача — защита родной земли. Однако дьявол, принимающий облик змея, препятствует этому, сея зло через княжескую жену, поскольку супруги представляют собой единое целое. Обхитрив врага, супруги узнают, что змей обречен погибнуть от руки отважного Петра. В то время как одни герои служат раскрытию образа Петра, другие помогают очертить образ Февронии. Опальные бояре, питающие неприязнь к героине, распускают о ней клевету, утверждая, будто она собирает крошки со стола от голода. Однако эти «крошки» в её руках оказываются благовонием, что свидетельствует о её святости. Сцена с супружеской парой в лодке, в которой плывут Пётр и Феврония, также демонстрирует житейскую мудрость Февронии. Она убедительно доказывает, что все женщины схожи, и потому не стоит присматриваться к чужим женам. Таким образом, Ермолай-Еразм в своей «Повести...» предлагает читателям идеальный образ супружеских отношений. Пётр и Феврония являются центральными фигурами, а второстепенные персонажи — неотъемлемой частью, позволяющей полностью раскрыть глубину их характеров[11][5].
Фильмография[править]
Примечания[править]
- ↑ 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 8 июля в день памяти святых Петра и Февронии в России отмечают День семьи, любви и верности. Российское историческое общество (2025-07-08). Проверено 21 февраля 2026.
- ↑ «Повесть о Петре и Февронии — новаторство древнерусской литературы».
- ↑ Тимофеева Т., Фёдоров С. «Житие Петра и Февронии Муромских»:от горизонтов читательских ожиданий к произведению. Я иду на урок. Проверено 21 февраля 2026.
- ↑ 4,0 4,1 4,2 «К вопросы об источниках и символическом подтексте Повести от жития Петра и Февронии Ермолая-Еразма».
- ↑ 5,0 5,1 5,2 5,3 Соловьёва Е. «Ценность любви и верности не потускнеет». Где правда в истории Петра и Февронии?. Российское военно-историческое общество. Проверено 21 февраля 2026.
- ↑ 6,0 6,1 «Повесть о Петре и Февронии муромских в ее отношении: к русской сказке».
- ↑ 7,0 7,1 «Об особенностях списка «Повести от жития Петра и Февронии Муромских» Ермолая-Еразма».
- ↑ 8,0 8,1 «День семьи, любви и верности: разбираем по косточкам легенду о Петре и Февронии Муромских».
- ↑ 9,0 9,1 «Легенда о Петре и Февронии в контексте европейской традиции».
- ↑ 10,0 10,1 Гордеева Л. И. Повесть о Петре и Февронии Муромских. — Москва: У Никитских ворот, 2008. — ISBN 978-5-91366-033-6.
- ↑ 11,0 11,1 11,2 11,3 11,4 11,5 11,6 11,7 11,8 «Повесть о Петре и Февронии».
- ↑ 12,0 12,1 12,2 Пётр и Феврония Муромские. Большая школьная энциклопедия «Руссика». История России. IX—XVII века / под ред. В. П. Бутромеева. — Москва: Олма-Пресс, 2001. — С. 503. — ISBN 5-224-00625-2.
- ↑ Сказ о Петре и Февронии (2017). Кинопоиск. Проверено 21 февраля 2026.
![]() | Одним из источников, использованных при создании данной статьи, является статья из википроекта «Знание.Вики» («znanierussia.ru») под названием «Повесть о Петре и Февронии Муромских», расположенная по следующим адресам:
Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC-BY-SA 4.0 и более поздних версий. Всем участникам Знание.Вики предлагается прочитать материал «Почему Циклопедия?». |
|---|
