Красный смех
Красный смех
- Жанр
- рассказ
- Автор
- Леонид Андреев
- Язык оригинала
- русский
- Год написания
- 1904
- Публикация
- 1905
- Издательство
- «Сборник товарищества "Знание" за 1904 год»
Кра́сный смех (Отры́вки из на́йденной ру́кописи) — рассказ Леонида Андреева, написанный в конце 1904 года. В произведении автор показал своё видение жестоких событий во время Русско-японской войны. Впервые опубликован в «Сборнике товарищества „Знание“ за 1904 год», посвящённом Антону Павловичу Чехову, в 1905 году[1].
Леонид Андреев является одним из ярких представителей молодого литературного течения — экспрессионизма, зародившегося в Германии[1]. Те дни в ноябре, когда создавался «Красный смех», показали, сколько много страшного, непосильного для человеческого рассудка готовил писателю первый, неожиданный образ.
История создания[править]
Рассказ «Красный смех», написанный в разгар русско-японской войны, определил начало нового этапа в творчестве Леонида Андреева в предреволюционной и революционной ситуации. Идеей для создания рассказа стали газетные сводки с фронтов Русско-японской войны. История, рассказанная в произведении, стала откликом писателя на жестокие моменты, происходившие во время войны[2].
Вот свидетельство Николая Дмитриевича Телешова:
«…Когда он писал этот „Красный смех“, то по ночам его самого трепала лихорадка, он приходил в такое нервное состояние, что боялся быть один в комнате. И его верный друг, Александра Михайловна, молча просиживала у него в кабинете целые ночи без сна…»[3][4].
Рассказ Андреева был написан в конце 1904 года, после сражения под Мукденом, самого кровопролитного в этом противостоянии. Но сам писатель на фронте не был, поэтому сюжет основан на субъективном представлении автора, информации, которые он черпал из газет и из рассказов очевидцев. Толчком к написанию рассказа для Андреева стал случайный образ. В августе, находясь с женой в Ялте, он писал Максиму Горькому:
«…А нынче вечером возле нашей дачи взрывом ранило двух турок, одного, кажется, смертельно, вырвало глаз…»[2].
Замыслив «Красный смех» как отражение ужаса войны, Леонид Андреев работал по ночам и доводил себя до состояния безумия, до буквальных галлюцинаций. В письме к Михаилу Петровичу Неведомскому он признавался:
«…Вы поверите: когда часа в 2—3 я кончал работать, вокруг меня все плясало…»[2].
Этот творческий эксперимент над самим собой был небезопасен, и поэтому в кабинете писателя целыми ночами без сна проводила его жена Александра Михайловна. Андреев писал рассказ девять ночей. А серьёзно болел после этого восемь месяцев[2].
Смысл названия[править]
С Дальневосточного фронта поступали страшные вести, и Леонид Андреев не мог оставаться в стороне от происходящих событий. В 1904 году, в Ялте, он работал над замыслом рассказа под условным названием «Война». А 6 августа в письме Максиму Горькому он пишет:
«…сижу ещё в Крыму. То Димка захворает, то ещё что — выберусь в Москву только к 15-му. Планы у меня такие. Больших вещей начинать не стану — лето прошло у меня дрянно, ничего обмозговать как следует не удалось. А напишу я ряд маленьких рассказов, четыре штучки, приблизительно по листу каждая… И поеду я на сентябрь месяц в Бутово, где жил прошлое лето, возьму пустую дачу, буду шататься и работать. Будут шуметь деревья, будет дождь стучать в стекло, будут кругом пустые и тёмные комнаты, много пустых и тёмных комнат, а у меня будет светло, и буду я писать о войне, о сумасшедших, о смерти, о любви. А нынче вечером возле нашей дачи взрывом ранило двух турок, одного, кажется, смертельно, вырвало глаз и прочее Эти турки всё лето работают у нас, очень милые ребята, смелые, деликатные, держатся с достоинством. И эти двое забивали бурку, когда от искры произошёл взрыв. И я видел, как несли одного из них, весь он, как тряпка, лицо — сплошная кровь, и он улыбается странной улыбкой, так как был он без памяти. Должно быть мускулы как-нибудь сократились и получилась эта скверная, красная улыбка…»[2].
Эта «красная улыбка» стала символизировать смех земли, залитой кровью и сходящей с ума. Андреев дал рассказу подзаголовок «Отрывки из найденной рукописи» и определил его жанр как «фантазию на тему о будущей войне и будущем человеке». Согласно подзаголовку все повествование подчинено поэтике «отрывочности», восприятию «безумия и ужаса» войны сквозь призму «сумеречного» сознания, фрагментирующего поток реальных событий и галлюцинаций. Такое название автор дал, чтобы подчеркнуть характер повествования — быструю смену событий, свойственную войне. Кроме того, таким образом автор хотел отразить эмоциональное субъективное отношение к происходящему, так как видел свою задачу не в описании реальных событий, а в их отражении[5]. Первое упоминание о нём мы находим в конце второго отрывка:
«…перед моими глазами на месте бледного лица было что-то короткое, тупое, красное, и оттуда лила кровь, словно из откупоренной бутылки, как их рисуют на плохих вывесках. И в этом коротком, красном, текущем продолжалась ещё какая-то улыбка, беззубый смех — красный смех. Я узнал его, этот красный смех. Я искал и нашёл его, этот красный смех. Теперь я понял, что было во всех этих изуродованных, разорванных, странных телах. Это был красный смех. Он в небе, он в солнце, и скоро он разольется по всей земле, этот красный смех…»[4].
В приведенном примере из повести Леонида Андреева значение лексемы «смех», представленное в словаре Сергея Ивановича Ожегова и Наталии Юльевны Шведовой, соответствует авторскому замыслу, так как выражает злорадство, страх и другие негативные проявления, порождаемые войной. В произведении данная лексема употребляется в сочетании с прилагательным «красный». В повести Андреева лексема «красный» вбирает в себя значение «цвет крови», так как действие происходит на войне, которая подразумевает убийства, насилие, кровь, а в сочетании с лексемой «смех» этот собирательный образ выражает приближение смерти, тревоги, безумия. В течение повести «смех» приобретает всё более яркие и «живые» детали для завершения целостности образа. Автор олицетворяет его, наделяет чертами, присущими живому существу:
«…Что-то огромное, красное, кровавое стояло надо мною и беззубо смеялось. — Это красный смех. Когда земля сходит с ума, она начинает так смеяться…»[6]; «…За окном в багровом и неподвижном свете стоял сам Красный смех…»[6].
Леонид Андреев придумал образ «красного смеха» после того, как увидел лицо раненого человека, и сделал его символом кровавого безумия войны. В своей книге автор хотел показать не просто хронику сражений, а тот страшный ужас и потерю рассудка, которые переживают люди на фронте[6].
Жанр[править]
Жанр произведения Леонида Андреева «Красный смех» — сюрреалистический рассказ, хоррор или ужасы[6]. Андреев синтезирует символизм и экспрессионизм: фрагментарное повествование отражает неупорядоченность мыслей, а лейтмотив «красного смеха» символизирует безумие, страх и смерть[3]. Это произведение можно охарактеризовать и как философскую и социальную прозу. В нём автор исследует темы абсурда, особенности человеческой природы и страданий, используя элементы символизма и аллегории. Рассказ затрагивает важные вопросы о жизни и смерти, а также о влиянии войны на человека и общество.
Литературоведы определяют жанр произведения как рассказ или повесть. При этом сам автор назвал «Красный смех» «фантазией на тему о будущей войне и будущем человеке»[7]. Действительно, сила «Красного смеха» не в признаках места действия, не в точности описания боевых операций, а в том ощущении кризиса, ужаса, который уже охватил людей в начале XX века, когда люди остро почувствовали, что мир подошёл к какой-то опасной грани, за которой не будет спасения, если вовремя не остановиться[8].
Идейный замысел[править]
Идейный замысел рассказа Леонида Андреева «Красный смех» заключается в рассказать об ужасах абстрактной войны и превращении человеческого общества в хаос. Основное содержание передаётся через обрывочные записи найденной рукописи, выполненной офицером, участником событий[9]. Некоторые аспекты замысла:
- Деструктивное влияние насилия на мир. Война делает из людей убийц, и это распространяется не только на вражеские войска, но и самих себя.
- Деградация личности. Война возвращает человека к первобытному состоянию и первобытным ценностям, вызывает процесс деградации.
- Потеря рассудка как форма протеста. Данное состояние передаётся автором не как патология, а как единственно возможная реакция здоровой психики на абсурд войны.
- Кризис гуманистических ценностей. Через призму индивидуальной трагедии автор показывает глобальный кризис гуманистических ценностей в эпоху массовых вооружённых конфликтов[9].
Безумие в произведении воплощено не только в описании клинических проявлений сумасшествия, вызванного эмоциональными потрясениями и страданиями, но и в поведении людей, которые разжигают войны. Автор создает образ абстрактной войны[10].
Леонид Николаевич Андреев исследовал вечные вопросы, которые волновали и волнуют человечество. Корней Иванович Чуковский, вспоминая Леонида Андреева, писал:
«Но в том-то и заключалась особенность его писательской личности, что он плохо ли, хорошо ли, — всегда в своих книгах касался извечных вопросов, трансцендентных, метафизических тем. Другие темы не волновали его»[11].
Некоторые исторические события находили отклик в творчестве Леонида Андреева, будь то повесть, рассказ или публицистическая статья. Так и Русско-японскую войну Леонид Андреев изобразил в «оглушившей читателя» повести «Красный смех». Леонид Андреев был человеком увлекающимся и умел становиться одним целым со своими героями, у него была способность единения с тем художественным миром, который изображал в своих произведениях[12].
Композиция и сюжет[править]
На написание данного произведения у автора ушло девять дней. На тот момент он пребывал в состоянии сильнейшего нервного напряжения, доходящего до галлюцинаций. Содержание рассказа Леонида Андреева «Красный смех» позволяет увидеть все ужасы войны глазами главного героя, офицера артиллерии. После всего пережитого, он погружается в безумие. Его преследует Красный смех. После его смерти, в такое безумие постепенно погружается брат главного героя, который в итоге тоже сходит с ума[6].
«Моя тема — безумие и ужас…»[13].
Безумие и ужас — формула, которой Андреев определил смысл кровавых событий, содержание войны и тему своего рассказа. С этого и начинается рассказ о войне, хаосе, безумии[13].
В нём восемнадцать отрывков, именно отрывков: потрясённое сознание не в состоянии осмыслить действительность, восприятие лишено целостности — отсюда «разорванность композиции»: обрывки фактов, мыслей, чувств. Рассказчик не в состоянии собрать воедино свои представления о войне. Автор намеренно не пытается создать единую картину[13]. Книга делится на две части, первая более абстрактная, но по обрывочным записям можно понять, что речь идёт о войне, о самом жестоком явлении в истории человечества, которое не может быть оправдано ничем.
Повествование — рукопись молодого офицера артиллерии. Его преследуют галлюцинации, в этом он близок к Кафке, герой которого окружён гротескными персонажами, жуткими образами, у обоих сочетается фантастика кошмара с буднично-повествовательной манерой письма. Герой Андреева видит дом с синими обоями, слышит смех жены, и его преследует Красный смех — страшная фигура. Сюжет трудноуловим, обрывочен, это своеобразный дневник. Война по Андрееву — это раскалённая красная агрессивная сущность, которая изменяет реальность вокруг себя на что-то адское, абсурдное, сумасшедшее. Это и есть пресловутый Красный смех, кровь и хохот, единственная нормальная реакция на войну, которая может быть. Страшно, что повторяется из века в век война: ломающая людские судьбы, испытывая их, часто приводя к гибели духовной и физической. Изувеченный герой, ему оторвало ноги в одном из сражений, возвращается домой, где постепенно сходит с ума. В конце первой части он начинает писать о «цветах и песнях» и погружается в сумасшествие[13]. Во второй части рассказа автор раскрывает читателю рациональное восприятие войны.
Конец произведения — метафора катаклизма, когда весь мир погрузится в хаос и заполнится красным смехом, трупами, смерть станет единственной жительницей и хозяйкой:
«… и скоро правильные ряды бледно-розовых мертвых тел заполнили все комнаты»; «… за окном в багровом и неподвижном свете стоял сам Красный смех[6]. Красный смех впервые в произведении пишется с прописной буквы. Можно предположить, что в час полного безумия и победы войны над человечеством он персонализируется и облекается в физическую составляющую»[13].
Глубокие переживания и предостережения, связанные с безумием войны, отразились в рассказе Леонида Андреева, где клиническое и нравственное безумие тесно переплетены между собой. Главной мыслью автора становится идея пацифизма[9]. В первой части произведения пространство войны описывается непосредственно рассказчиком, участником военных действий, и кажется вполне «реальным»:
«И сразу на всём огромном пространстве, где капнул дождь из набежавшей тучи, наступила необыкновенная тишина. Запоздало взвизгнула и разорвалась шрапнель, и тихо стало — так тихо, что слышно было, как сопит толстый фейерверкер и стукают по камню и по орудиям капельки дождя. И этот тихий и дробный стук, напоминающий осень, и запах взмоченной земли, и тишина — точно разорвали на мгновение кровавый и дикий кошмар…»[4].
Пространство дома возникает как видение в почти уже больном сознании офицера:
«Образ остановился неподвижно, и я долго и очень спокойно, очень внимательно рассматривал, как играет огонь в хрустале графина, разглядывал обои и думал, почему не спит сын: уже ночь, и ему пора спать. Потом опять разглядывал обои, все эти завитки, серебристые цветы, какие-то решётки и трубы, — я никогда не думал, что так хорошо знаю свою комнату»[4].
Рассказчик физически ощущает границу между этими двумя пространствами: как только он закрывает глаза, появляется знакомый и необыкновенный образ — «клочок голубых обоев и нетронутый запылённый графин» на его столике — а когда открывает, то вновь попадает в военную действительность:
«Иногда я открывал глаза и видел чёрное небо с какими-то красивыми огнистыми полосами, и снова закрывал их, и снова разглядывал обои, блестящий графин, и думал, почему не спит сын: уже ночь, и ему надо спать»[4].
Сюжет «Красного смеха» организован как стремление героя вырваться из враждебного пространства войны в безопасное пространство дома. Единственное страстное желание рассказчика — «хочу домой»:
«— Я хочу домой! — с тоскою сказал: „Доктор, милый, я хочу домой. Я не могу здесь оставаться. Я перестаю верить, что есть дом, где так хорошо. Я хочу домой!е“ — кричал я, затыкая уши»[4].
Однако пространственная оппозиция, выраженная в формуле: «война = опасность, безумие, „красный смехе“, а дом = безопасность, уют, тишина» — будет главенствовать в повести полько до смерти первого рассказчика.
«Теперь мне страшно приходить в мой опустелый дом. Когда я только вкладываю ключ и смотрю на немые, плоские двери, я уже чувствую все его тёмные пустые комнаты, по которым пойдёт сейчас, озираясь, человек в шляпе»[4][14].
Вторая часть произведения даёт нам принципиально иную пространственную модель: внешнее пространство стремится сломать границу, разрушив замкнутость и безопасность внутреннего пространства[14].
Конфликт[править]
Леонид Андреев в произведении затрагивает множество тем, которые преобразуются в конфликты. Примеры некоторых конфликтов: конфликт между человеком и роком, конфликт рационального и чувственного восприятия войны. В первой части рассказа восприятие чувственное, во второй — рациональное, конфликт войны и дома, конфликт между жизнью и смертью. Страдания, боль, смерть и бессмысленность войны воплощаются в собирательном образе красного смеха. Автор показывает, что любое насилие приводит не только к физическому уничтожению друг друга, но и личностной деградации[15].
Одна из особенностей произведения — многослойность конфликтов, возникающих на фоне войны и её последствий. Конфликт между человеком и роком демонстрирует, как война проникает в сознание, разрушая иллюзии о домашнем счастье и погружая героя в бездну безумия. Восприятие войны, переходя от чувственного к рациональному, показывает, как младший брат, наблюдая за деградацией старшего, также оказывается втянутым в эту трагическую спираль. Конфликт между домом и войной подчеркивает контраст между мечтой о спокойствии и реальностью, где даже в родных стенах не покидает тревога. Наконец, конфликт между жизнью и смертью отражает бессмысленность насилия, которое приводит не только к физическому уничтожению, но и к моральной деградации. Таким образом, текст поднимает важные вопросы о влиянии войны на человеческую психику и общество, демонстрируя, что её последствия выходят далеко за пределы поля боя, затрагивая саму суть человеческого существования[15].
Главные и второстепенные герои[править]
Главные герои рассказа Леонида Андреева «Красный смех»:
- Рассказчик — офицер от артиллерии в первой части произведения. Его преследуют галлюцинации: он часто видит дом с синими обоями, слышит смех жены и сына. Ужасы войны воплощаются для него в виде страшной фигуры, которую он называет Красным смехом. Во время одного из боёв, в котором две части одной армии, ослеплённые непонятной яростью, расстреляли друг друга, герою отрывает обе ноги, и его комиссуют домой. Вернувшись, он пытается возобновить нормальную жизнь, но в один день, сидя у себя в кабинете, окончательно сходит с ума, начиная вдохновенно писать о «цветах и песнях»[6].
- Родной брат рассказчика — герой второй части произведения. Он не считает себя нормальным и убеждён, что «должен сойти с ума». Брат рассказывает о том, что происходит в городе: война продолжается, а во время антивоенного митинга в городе начинается хаос. Герой укрывается в доме, где встречает призрак брата, и они видят, как за окном повсюду появляются трупы, которые исторгает земля. Трупы появляются и в доме, заваливая героев. За окном возвышается огромная фигура Красного смеха[6].
- Красный смех. Сюрреалистический образ, воплощение войны и ужаса, разрушающее сознание. Символ — мифологический образ дьявола, который складывается из зрительных, слуховых, обонятельных, осязательных ощущений старшего брата и дополняется впечатлениями младшего от услышанных рассказов покойного и от увиденного им самим на улицах[6].
- Доктор. Персонаж, который просит сопроводить его к поезду и уходит в Красную мглу, в произведении появляется трижды: доктор, жаждущий превратить всю планету в сумасшедший дом и сделаться в нём господином.
- Студент-санитар. Психика студента не выдержала увиденного зрелища, и он пустил пулю в висок[6].
Позиция автора[править]
Позиция автора рассказа «Красный смех» Леонида Николаевича Андреева заключается в осуждении войны и насилия. Андреев видит войну как нарушение не только общественно-политического порядка, но и основ человеческого бытия, разрушение самой жизни. Автор показывает, что любое насилие приводит не только к физическому уничтожению друг друга, но и к личностной деградации[10].
Андреев видел свою задачу не в описании реальных событий, а в отражении эмоционального субъективного отношения к ним. Он стремился криком отчаяния и ужаса разбудить равнодушную толпу, вызвать сострадание к человеческому горю[16].
«В целом безумие войны, описанное в „Красном смехе“, производит гораздо более мрачное впечатление»[17].
«В „Красном смехе“ безумие войны перестаёт быть метафорой, реализуясь в страшной сцене взаимного истребления двух полков одной армии»[17].
«В произведении изображение войны лишено исторической привязки, рассказ об озверении людей в ходе массовой бойни представлен в максимально обобщённом виде»[17].
Сам Леонид Николаевич Андреев не очень надеялся, что рассказ его будет напечатан, и планировал издать его самостоятельно с офортами Гойи «Ужасы войны» (так Андреев перевёл название цикла, который чаще называют «Бедствия войны»): «Бумага толстая, по виду старая, с оборванными краями. Шрифт крупный, старый, большие поля. На отдельных листах 15—20 рисунков Гойи»[18].
Художественные приёмы и средства[править]
В рамках контекста произведения большое количество средств выразительности, которые использовал писатель. Символичные образы, тропы и фигуры речи позволяют автору раскрыть глубину поднимаемой проблемы, выразить свои чувства, эмоции и показать личное отношение к описываемым событиям. Благодаря большому количеству языковых средств Леонид Андреев передаёт атмосферу ужаса войны, происходящего безумия, пытается достучаться до читателя:
- метафора и символика. Андреев активно использует метафоры в рассказе. Так, «красный смех» как символ ужаса, крови и комического или иррационального в смертельном[19]. Образ окровавленной планеты со снятым скальпом, несущейся в никуда, — символ недочеловека[6]. В части I первого отрывка главный герой так описывает своё состояние: «Меня снова пронизывает иссушающий зной»[6], далее он описывает увиденного солдата: «что-то последнее чувствуется в его попытках собрать свое разбрасывающееся тело»[6];
- повтор и рефрен. Повторяющиеся образы, фразы и мотивы создают навязчивую ритмику и ощущение преследующей идеи, как будто события возвращаются и нарастают[19]: «…безумие и ужас» — рефрен первой части рассказа. Эта фраза стоит в начале текста, от остального повествования отделяется абзацем, далее встречается в начале третьего отрывка, усиливая эмоциональную характеристику событий. В четвёртом отрывке звучит: «Само небо казалось красным, и можно было подумать, что во вселенной произошла какая-то катастрофа, какая-то странная перемена и исчезновение цветов: исчезли голубой и зелёный и другие привычные и тихие цвета, а солнце загорелось красным бенгальским огнём. — Красный смех, — сказал я». Пример рефрена в последнем отрывке произведения: «Все грохотало, ревело, выло и трещало. Рёв и выстрелы словно окрасились красным светом. Ровное огненно-красное небо, без туч, без звёзд, без солнца. А внизу под ним лежало такое же ровное тёмно-красное поле, и было покрыто оно трупами. — Их становится больше, — сказал брат. А за окном в багровом и неподвижном свете стоял сам Красный смех»[6];
- контраст и антитеза. Контрасты (смех — плач, будничное — ужасное, свет — мрак) делают конфликт более резким и наглядным[19][6];
- сенсорная детализация (яркая визуальная и слуховая образность). Андреев использует насыщенные визуальные и слуховые образы (цвета, звуки смеха, запахи крови), что делает сцену более ощутимой и травмирующей[19][6];
- преувеличение и гипербола. Элементы гиперболы (чрезмерные характеристики страха, бессмысленного хохота, масштаб ужаса) используются для усиления драматического эффекта и морального осуждения войны[19][6];
- темпоритм и интонация. Резкие смены темпа, встряхивающие интонационные скачки (от спокойного описания к паническому потоку слов) имитируют нервное состояние героя и усиливают драму[19][6];
- сравнение: «Все молчали, как будто двигалась армия немых, и когда кто-нибудь падал, он падал молча, и другие натыкались на его тело, падали, молча поднимались и, не оглядываясь, шли дальше, — как будто эти немые были также глухи и слепы» (Часть I. Отрывок первый)[6].
- смешение эпического и лирического. Андреев сочетает масштабные эпические мотивы (война, судьба народа) с лирическим ощущением одиночества и страха, что делает рассказ одновременно общественным и глубоко личным[19][6].
Публикации[править]
Произведение было написано в конце 1904 года. Впервые было опубликовано в «Сборнике товарищества „Знание“ за 1904 год», посвящённом памяти Антона Павлович Чехова[20].
В 2019 году издательство «АСТ» выпустило сборник «Красный смех» в серии «Эксклюзивная русская классика». В книгу вошли повесть «Жизнь Василия Фивейского», рассказ «Губернатор» и другие произведения писателя[6].
Переводы[править]
Произведения писателя, в том числе и рассказ «Красный смех», были переведены на другие языки и опубликованы в разных странах. Так, впервые книга вышла на английском языке в 1905 году:
- английский (англ. «The red laugh», 1905 год, переводчик — Александра Линден, издательство — Fisher Unwin, Великобритания)[21];
- немецкий (нем. «Das rote Lachen», 1922 год, переводчик — Артур Лютер, издательство — Euphorion Verlag, Германия)[21];
- португальский (порт. «O riso vermelho», 1968 год, переводчик — Арсенью Мота, издательство — Civilização, Португалия)[21];
- французский (фр. «Le rire rouge», 1999 год, переводчик — Софи Бенеш, издательство — Les Éditions Corti, Франция)[21];
- финский (фин. «Punainen Nauru», 1984 год, переводчик — Марти Анхава, издательство — WSOY (Werner Söderström Osakeyhtiö), Финляндия)[21];
- испанский (исп. «La risa roja», 1931 год, переводчик — Алексей Марков, издательство — Maucci, Испания)[21];
- польский (польск. «Czerwony śmiech», 1905 год, переводчик — Конрад Раковский, издательство — Gebethner i Wolff, Польша)[21].
Этот перечень является списком многочисленных переводов повести Леонида Андреева «Красный смех» на разные языки. Он наглядно демонстрирует широкое международное признание произведения, причём первые переводы появились уже в год выхода оригинала (1905). Это свидетельствует о его актуальности и серьёзном влиянии на читателей за пределами России[21].
Экранизации и постановки[править]
В Учебном театре ГИТИС в мастерской Народного артиста РФ Сергея Яшина поставили спектакль «Красный смех». Данная работа была выполнена по мотивам произведений автора Леонида Андреева[22].
В 2024 году сообщалось, что на кинофестивале 17—18 августа «Белая птица» в Казани был показан короткометражный фильм «Красный смех» режиссёра Ксении Безруковой (город Санкт-Петербург). Данная работа выполнена в 2022 году по одноимённому произведению Леонида Андреева. Фильм стал победителем в номинации «Лучший драматический фильм»[23].
Критика[править]
Среди критиков, как и предчувствовал Андреев, нашлись яростные противники повести. Незнание автором реалий войны действительно стало их главным аргументом:
«Критик эстетического толка Ю. Айхенвальд, ставя Андрееву в укор якобы присущую его книгам «неизгладимую печать общедоступности», нарёк писателя «виртуозом околесицы» и «мастером неправдоподобия», «поставщиком толпы», берущим у жизни заказы»[24].
Однако в большинстве реакция на «Красный смех» была именно такой, какой ждал её автор. В статье «„Красный смех“. Музыкальная картина войны», опубликованной на сайте музея «Дом Леонида Андреева», приводятся цитаты из отзывов о произведении:[2]
«Когда читаешь это произведение, волосы шевелятся на голове, холод пробегает по спине»; эта повесть «производит потрясающее, оглушающее впечатление». Андреев хотел ещё усилить это впечатление иллюстрациями из «Ужасов войны» Франсиско Гойя[2].
Горький высоко оценил «Красный смех», считая его «чрезвычайно важным, своевременным, сильным». Однако он упрекал Андреева в том, что тот противопоставил фактам своё субъективное отношение к войне. Некоторые критики, например, Викентий Викентьевич Вересаев, отмечали односторонность взгляда автора на войну и болезненный психологический надрыв в её описании. Викентий Викентьевич Вересаев называл «Красный смех» произведением художника-неврастеника, который больно и страстно переживал войну через газетные корреспонденции о ней. Александр Блок писал:[2]
«Андреев „вопил“ при виде человеческих мучений, и вопли его услышаны, они так пронзительны, так вещи, что добираются до сокровенных тайников смирных и сытых телячьих душ…»[2].
Многие критики высоко оценили мастерство автора в создании атмосферы военного безумия и ужаса, отметив выразительность описаний в произведении. Несмотря на статус мощного антивоенного протеста, в англоязычных странах «Красный смех» часто воспринимают через позицию хоррора и «странной» литературы:
«Известно о рецепции Андреева в традиции американской литературы ужасов — у Г. Ф. Лавкрафта («Красный смех» и «Рассказ о семи повешенных» хранились в его библиотеке (Joshi, 2017)) и Р. Э. Ховарда (Howard, 1998). Отдельные упоминания рассказа «Красный смех» встречаются у ряда авторов (например, именно его читает один из героев Ш. Андерсона (Anderson, 1947, p. 330))»[25].
В зарубежной критической литературе публицисты, анализируя «Красный смех», сравнивали писателя с Эдгаром По. В XX веке Леонида Андреева сравнивали и с другими зарубежными авторами, работавшими в жанре ужасов. В некоторых зарубежных статьях можно встретить упоминание о Фрэнсисе Марионе Кроуфорде, а некоторые мотивы произведения «Красный смех» перекликаются, по их мнению, с рассказом «Мёртвая улыбка», написанным в 1899 году в жанре психологического хоррора с элементами готики и мистики[25]. Николай Петрович Ашешов, русский журналист и редактор, в 1905 году в журнале «Образование» писал:
«...гневный пламенный памфлет против войны и всех её ужасов»; «огненное слово, надрывным криком вырывающееся из возмущённой души» (Ашешов, 1905, с. 37)[24].
Дискуссии, основой которых стало произведение «Красный смех», по-прежнему возникают среди критиков. В 2020 году Лидия Ивановна Шишкина, исследователь творчества Леонида Андреева, отмечает в статье, что в повести война изображена как аллегория, автор выступает «в роли „психолога и психиатра“ современного общества» [24].
Литература[править]
Андреев Л. Н. Красный смех. — Москва: АСТ, 2019. — С. 3—73. — 416 с. — ISBN isbn 978-5-17-115092-1.
Примечания[править]
- ↑ 1,0 1,1 «Красный смех в повести Л. Н. Андреева». DOI:10.7868/S0131611718030036. ISSN 0131-6117 ISSN 0131-6117.
- ↑ 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 2,5 2,6 2,7 2,8 «Красный смех. Музыкальная картина войны»рус.. Музей «Дом Леонида Андреева». Проверено 12 ноября 2025.
- ↑ 3,0 3,1 Цикл публикаций «Творчество Леонида Андреева в комментариях»рус.. Орловский объединённый государственный литературный музей И. С. Тургенева (2021-11-11). Проверено 30 ноября 2025.
- ↑ 4,0 4,1 4,2 4,3 4,4 4,5 4,6 Комаров А. Л. Н. Андреев. Красный смех. Текст произведениярус.. Интернет-библиотека Алексея Комарова. Проверено 30 ноября 2025.
- ↑ «Литературоведческие и языковые особенности репрезентации темы безумия войны в рассказе Л. Н. Андреева «Красный смех»».
- ↑ 6,00 6,01 6,02 6,03 6,04 6,05 6,06 6,07 6,08 6,09 6,10 6,11 6,12 6,13 6,14 6,15 6,16 6,17 6,18 6,19 6,20 Андреев, Леонид Красный смех. ilibrary.ru. Проверено 4 февраля 2026.
- ↑ «Красный смех» Л. Н. Андреева как пример экспрессионизма в русской литературерус.. Открытый урок. Проверено 12 ноября 2025.
- ↑ Иконникова Е. «Красный смех» Л. Н. Андреева как пример экспрессионизма в русской литературерус.. Открытый урок (2009-06-13). Проверено 1 декабря 2025.
- ↑ 9,0 9,1 9,2 Литературоведческие и языковые особенности репрезентрус.. Научно-издательский центр «Социосфера». Проверено 1 декабря 2025.
- ↑ 10,0 10,1 Чертко А. Литературоведческие и языковые особенности репрезентации темы безумия войны в рассказе Л. Н. Андреева «Красный смех»рус.. Научно-издательский центр «Социосфера» (2021-07-11). Проверено 12 ноября 2025.
- ↑ Демидова С. Мировоззрение Леонида Андреева: историко-философский анализ»рус.. disserCat (2008). Проверено 22 декабря 2025.
- ↑ «Перед уроками времени: политическая публицистика Леонида Андреева».
- ↑ 13,0 13,1 13,2 13,3 13,4 «Красный смех» Леонида Андрееварус.. Орловский объединенный государственный литературный музей И. С. Тургенева (16.08.2021). Проверено 12 ноября 2025.
- ↑ 14,0 14,1 «[https://cyberleninka.ru/article/n/struktura-hudozhestvennogo-prostranstva-v-povesti-l-andreeva-krasnyy-smeh/viewer Структура художественного пространства в повести Л. Андреева «Красный смех»]».
- ↑ 15,0 15,1 Чертко А. Статья Филология — Литературоведческие и языковые особенности репрезентрус.. Научно-издательский центр «Социосфера» (2021-11-07). Проверено 22 декабря 2025.
- ↑ «Красный смех. Музыкальная картина войны» » Музей «Дом Леонида Андреева»рус.. Музей «Дом Леонида Андреева». Проверено 22 декабря 2025.
- ↑ 17,0 17,1 17,2 «Художественные решения темы войны в повести Л. Н. Андреева «Красный смех» и рассказе И. С. Шмелева «Это было»».
- ↑ «Синтез искусств как основание философско-художественного творчества: (по материалам экзистенциальной прозы Леонида Андреева)».
- ↑ 19,0 19,1 19,2 19,3 19,4 19,5 19,6 Иконникова Е. «Красный смех» Л. Н. Андреева как пример экспрессионизма в русской литературерус.. Открытый урок (2009-06-13). Проверено 13 декабря 2025.
- ↑ Красный смех (1904)рус.. Карта слов и выражений русского языка. Проверено 12 ноября 2025.
- ↑ 21,0 21,1 21,2 21,3 21,4 21,5 21,6 21,7 Андреев, Леонид Николаевич Красный смех. Переводырус.. Институт перевода. Проверено 12 ноября 2025.
- ↑ Карпанина О. «И в этом коротком, красном, текущем продолжалась ещё какая-то улыбка, беззубый смех — красный смех»рус.. Первое студенческое агентство. Проверено 11 ноября 2025.
- ↑ Победители кинофестиваля Белая Птица в Казани 17—18 августа 2024рус.. Белая птица. Проверено 4 февраля 2026.
- ↑ 24,0 24,1 24,2 «(дата обращения: 28.04.2026). К вопросу о литературной репутации и роли СМИ в её формировании (на материале прозы Л. Андреева)».
- ↑ 25,0 25,1 «(дата обращения: 28.04.2026). Английская и американская рецепция «Красного смеха» Л. Андреева».
![]() | Одним из источников, использованных при создании данной статьи, является статья из википроекта «Знание.Вики» («znanierussia.ru») под названием «Красный смех», расположенная по следующим адресам:
Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC-BY-SA 4.0 и более поздних версий. Всем участникам Знание.Вики предлагается прочитать материал «Почему Циклопедия?». |
|---|
