Мы живём, под собою не чуя страны...

Материал из Циклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Мы живём, под собою не чуя страны

Литературное произведение
Жанр
роман
Автор
Мандельштам, Осип Эмильевич
Язык оригинала
русский
Публикация
ноябрь, 1933





«Мы живём, под собо́ю не чу́я страны́» — стихотворение Осипа Мандельштама, созданное в ноябре 1933 года, эпиграмма, посвящённая Иосифу Сталину. Знаменитое стихотворение Осипа Мандельштама по мнению литературоведов и исследователей XX века[1][2].

История создания[править]

Стихотворение «Мы живём, под собою не чуя страны» написано Осипом Мандельштамом в ноябре 1933 года. Поэт вдохновился жуткими сценами крымского голода, свидетелем которого он стал. Одним из первых его эпиграмму в адрес Иосифа Сталина услышал Борис Пастернак. Пастернак назвал произведение «актом самоубийства». Смелое произведение поэта стало вызовом политическому строю[3].

Ответ властей не заставил себя долго ждать: слушатели донесли на поэта. В 1934 году Мандельштама арестовали и отправили в Чердынь. Благодаря вмешательству друзей-литераторов наказание смягчили до ссылки в Воронеж. В 1938 году дело пересмотрели, Мандельштама этапом отправили на Дальний Восток. 27 декабря 1938 года во Владивостокском пересыльном пункте поэт скончался[3][4].

Направление и жанр[править]

Жанр стихотворение «Мы живём, под собою не чуя страны» можно классифицировать как политическую эпиграмму. Оно в иронической форме высмеивает власть. Некоторые литературные критики рассматривают стихотворение как палинодию, то есть «оду наоборот».

Литературное направление до сих пор не определено. Исследователи творчества Мандельштама не пришли к единому заключению о том, как классифицировать стихотворение. В нём присутствуют элементы модернизма, который достиг своего пика в начале XX века[5][4].

Стихотворный размер[править]

Стихотворение «Мы живём, под собою не чуя страны» написано в чередующемся четырёх- и трёхстопном анапесте с парной рифмовкой. Простота используемых рифмованных слов служит для передачи «банальности зла» — образ правителя страны[3][6].

Сюжет и композиция[править]

Структура поэзии Мандельштама состоит из двух строф. Первая часть посвящена образу «кремлёвского горца» всемогущего и жестокого вождя, а вторая — «тонкошеим вождям», представляющим собой свиту «земного бога». Первая часть включает восемь двустиший, разделённых на два равных фрагмента. В первых четырёх строках изображается общее состояние народа, внешний вид «земного бога». Первая часть характеризуется статичностью.

Во второй части динамика возрастает. Автор подробно описывает действия «земного бога» и его подданных.

В третьем четверостишии речь идёт об Иосифе Сталине. Вождь стоит в контрасте к своим подданным: слабым, беспомощным, угодливым и жалким существам. Автор ясно встаёт на его сторону.

Заключение вновь возвращается к начальным темам, автор рассматривает причины страха в стране. Он описывает казни и преследования. Завершение стихотворения смягчает пафос финала. Он удивляет своей неожиданностью, создавая ощущение искусственности конца. Всё вокруг подчинено страху за свою судьбу и будущее, которого, если что не так, может и не быть. Поэт рисует весьма неприглядную картину окружающей его действительности. Он говорит о том, что люди, словно куклы, живут одним днём. Они не чувствуют значимости своей жизни и жизней окружающих людей[3][6]:

Мы живем, под собою не чуя страны,

Наши речи за десять шагов не слышны,

А где хватит на полразговорца,

Там припомнят кремлёвского горца.


Тема и идея[править]

Через поэтический текст автор поднимает важные темы: подавления, страха и утраты идентичности в контексте преступного прошлого. Основная проблема данного стихотворения заключается в тирании нового режима. Произведение насыщено жестокостью, грубостью и наказаниями.

Суть стихотворения «Мы живём, под собою не чуя страны» заключается в безысходности и несправедливости жизни простых людей. В его суровых строках звучит негласная молитва о свободе, о праве высказать свою точку зрения и жить без страха. В тексте наблюдается зловещий образ властителя, который сеет хаос и разрушение на своём пути[5][4].

Образы[править]

В стихотворении представлены образы[1][6]:

  • главарь — Иосиф Сталин — грубый, бесхребетный и хитрый правитель страны;
  • образ общества — напуганного, проблемного и слабохарактерного;
  • подопечные Сталина, которые не имеют никаких человеческих черт, исполняющие любое желание вождя.

Художественные средства и приёмы[править]

Тропы в произведении «Мы живём, под собою не чуя страны»[5][2]:

  • Перифраза — поэт не называет имя вождя прямо, вместо этого упоминает «кремлёвский горец», «осетин».
  • Сравнения — «пальцы, как черви», «слова, как пудовые гири», «как подкову, дарит за указом указ» дают понять, каким он видит правителя.
  • Литота — «полразговорца» (неологизм автора) отражает жалкое состояние жизни в тоталитарном обществе.
  • Гиперболы — «усища», «голенища» подчеркивают грубую мощь властителя.
  • Антитеза — «тонкошеих вождей» и «широкой груди» правителя подчеркивает его уникальность среди элиты.
  • Переосмысленный фразеологизм «не в бровь, а в глаз» — «кому в пах, кому в лоб, кому в бровь, кому в глаз».
  • Олицетворение — «тараканьи смеются усища».
  • Жаргонизм — «малина» (воровская сленговая группа).
  • Инверсия — «тараканьи смеются усища», «и сияют его голенища».
  • Гротеск — портрет «кремлёвского горца» создан средствами гротеска: «Его толстые пальцы, как черви, жирны, А слова, как пудовые гири, верны, Тараканьи смеются усища, И сияют его голенища».

Последствия для автора[править]

Состояние автора в период написания стихотворения было крайне тяжёлым. Поэт боролся с депрессией, а после первого ареста в 1934 году он попытался покончить с собой. Борис Пастернак переживал за судьбу друга и посоветовал ему отложить произведение на неопределённый срок. Мандельштам не последовал совету Пастернака и продолжал открыто читать стихотворение — друзьям, незнакомцам, всем подряд. Создавалось впечатление, что поэт жаждет смерти. Мандельштам на протяжении долгих допросов называл имена тех, кто слышал его стихи. В 1934 году поэт делился с Анной Ахматовой готовностью к смерти[2].

За смелое творчество последовала ссылка в Чердынь, но Пастернак вступился за друга. В результате, Мандельштаму заменили Чердынь на Воронеж — более приемлемое место, которое оказалось обычным переездом. Сталин показал милость к поэту, приказывая «изолировать, но сохранить» Мандельштама. Решение вождя вызвало удивление среди его окружения как неожиданный «акт милосердия». Мандельштам чувствовал благодарность за менее тяжёлую ссылку. В 1935 году поэт утверждал, что «должен жить», принимая большевистские идеалы[7][2].

Литература[править]

  • Городецкий С. Мой путь // Советские писатели. Автобиографии. М., 1959 Т. 1.
  • Кузьмина С. Ф. О. Мандельштам и русская художественная традиция. Автореферат диссертации канд. фил. наук. Свердловск. 1991. С. 10.
  • Левин Ю. И., Сегал Д. М., Тименчик Р. Д., Топоров В. Н., Цивьян Т. В. Русская семантическая поэтика как потенциальная культурная парадигма // Смерть и бессмертие поэта: Материалы науч. конф. / Сост. М. З. Воробьева, И. Б. Делекторская, П. М. Нерлер, М. В. Соколова, Ю. Л. Фрейдин. — М.: РГГУ, 2001. С. 282—316.
  • Миронова Н. Век Осипа Мандельштама / О. Мандельштам Стихотворения. Проза. Статьи. — М.: Олимп; ООО «Фирма «Издательство АСТ», 1998.С. 15-22.
  • Петрова Н. А. Литература в неантропоцентрическую эпоху. Опыт О. Мандельштама. Пермь, 2001. С. 48.
  • Ронен О. Осип Мандельштам // Литературное обозрение. 1991. № 1. С.5.

Примечания[править]

  1. 1,0 1,1 130 лет со дня рождения русского поэта Осипа Мандельштама. Клуб «Бенефис». Без формата. Проверено 17 ноября 2024.
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 Литература 11 класс часть 2 / под ред. Журавлёва В.П.. — 11-е изд.. — Москва: Просвещение, 2023. — ISBN 978-5-09-103560-5.
  3. 3,0 3,1 3,2 3,3 «Мы живем, под собою не чуя страны…»: Мандельштам и литературная интуиция. Реальные книги. Проверено 17 ноября 2024.
  4. 4,0 4,1 4,2 Чалмаев В.А., Зинин С.А. Русская литература ХХ века: Учебник для 11 класса: В 2 ч.. — 5-е изд.. — М.,: «Русское слово – РС», 2008.
  5. 5,0 5,1 5,2 Анализ стихотворения «Мы живём, под собою не чуя страны» (О.Э. Мандельштам). Летрекон. Проверено 17 ноября 2024.
  6. 6,0 6,1 6,2 Агеносов В.В. Русская литература 20 века. Методическое пособие. — М.,: Дрофа, 2002.
  7. Не в ногу со всеми. Кем был «мученик» русской поэзии Осип Мандельштам. Аргументы и Факты (2016-01-15). Проверено 17 ноября 2024.
Знание.Вики

Одним из источников, использованных при создании данной статьи, является статья из википроекта «Знание.Вики» («znanierussia.ru») под названием «Мы живём, под собою не чуя страны...», расположенная по следующим адресам:

Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC-BY-SA 4.0 и более поздних версий.

Всем участникам Знание.Вики предлагается прочитать материал «Почему Циклопедия?».