Гржибек, Петер
Петер Гржибек
- Место рождения
- Херне, Германия
- Гражданство
Германия
- Научная сфера
- семиотика, паремиология, квантитативная лингвистика
- Место работы
- Институт Славистики, Грац
- Учёная степень
- доктор
- Учёное звание
- Профессор
- Известен как
- славист, лингвист и литературовед
Пе́тер Гржи́бек (нем. Peter Grzybek); 22 ноября 1957, Херне (ФРГ) — 29 мая 2019, Грац (Австрия) — известный славист, лингвист и литературовед, редактор серии книг и журналов, вице-президент Ассоциации квантитативной лингвистики IQLA, директор Института славистики в Граце.
Биография[править]
Петер Гржибек этнический поляк, родился 22 ноября 1957 года в маленьком городе Херне вблизи Бохума в земле Северный Рейн-Вестфалия Федеративной Республики Германия. С 1978 по 1984 годы изучал славянскую филологию, английский язык и педагогику в Рурском университете (Бохум, ФРГ) на факультете славистики, английского языка и языковой дидактики по 3 направлениям: славянская славистика, англистика, методика преподавания языков. С 1981 по 1984 годы обучался в Югославии, СССР (Украине и пр.), США, по стипендии на обучение.
Большое влияние на академическое мировоззрение Петера Гржибека оказали славист Карл Аймермахер, англицист и семиотик Вальтер Альфред Кох и лингвист Габриэль Альтман. Учёбу Петер совмещал с работой лаборантом в Рурском университете и Университете Дуйсбурга — Эссена.
Магистерская степень искусств защищена в 1984 году, тема магистерской диссертации Lechts und Rinks kann man nicht velwechsern?!? Zur Neurosemiotik sprachlicher Kommunikation (Правое и левое нельзя перепутать. Нейросемиотика языкового общения).
Название диссертации взято из первых трех строк стихотворения 1966 года австрийского поэта-экспериментатора Эрнста Яндля"lichtung" (плавка). Русский литературный перевод этих 3 строк: «полой порагают что плаво и рево нерьзя пелепутать»[1].
Началом научной карьеры Гржибека явилась работа в качестве ассистента К. Аймермахера. Будучи молодым учёным, Гржибек часто навещал собрания Московско-тартусской семиотической школы. С 1984 года работал научным сотрудником на кафедре славистики Рурского университета. В 1986/87 годах проводил исследовательскую работу в АН СССР в Москве и Ленинграде.
В 1988 году защитил докторскую диссертацию в Рурском университете (опубликована в 1989 году) «Исследования понятия знака в советской семиотике (Московско-тартусская семиотическая школа)». Диссертация отмечена премией Рурского университета.
С 1989 по 1992 году Гржибек работал в Рурском университете в качестве младшего научного сотрудника. C 1992 года продолжил работу в Университете имени Карла и Франца в Граце (Австрия), где в 1994 году прошел хабилитацию (процесс получения высшей академической квалификации), защитив работу «Исследования по семиотике славянского фольклора», с получением учёного звания доцента по специальности «славянское литературоведение и семиотика».
С 1992 года Гржибек работает старшим научным преподавателем в Институте славистики при Университете имени Карла и Франца в Граце. В Институте славистики работал учитель Гржибека профессор Вольфганг Айсманн. Руководителем русской программы являлся Хайнрих Пфандль, собиравший в это время материалы для своей хабилитации.
В 1998 году Гржибек назначается экстраординарным профессором Института славистики, с 2004 по 2011 годы заведует кафедрой славистики, в 2000 году становится заместителем директора института по научной работе, а с 2004 по 2011 годы директором института[2]. С 2011 года вновь занимает должность заместителя директора института.
В 1999 году приглашен на 2 семестра в Берлинский университет имени Гумбольдта, в качестве приглашенного профессора и заведующего кафедрой восточнославянской литературы и культуры, также кафедрой южнославянской литературы. В 2000—2001 годах приглашен на 2 семестра в Зальцбургский университет в качестве заведующего кафедрой исследования славянской литературы[3]. С 2001 по 2004 годы приглашался в Университета святых Кирилла и Мефодия в Трнаве (Словакия).
На протяжении всей своей карьеры Гржибек проявил себя как требовательный, интересный и вдохновляющий преподаватель, глубоко заботящийся о своих студентах и как наставник помогающий им преуспевать в учёбе[4].
С 1991 по 2002 годы соучредитель Вестфальской рабочей группы Phraseologie/Parömiologie.
Петер Гржибек — активный член основанной в 1994 году в Москве Ассоциации квантитативной лингвистики IQLA, в 2005—2007 годах исполнял обязанности казначея организации, в 2007—2009 годах секретаря, а в 2009—2012 годах вице-президента, с 2012 года член Совета Ассоциации.
С 2007 года член Научно-консультативного совета Международной ассоциации паремиологии (AIP-IAP) в Тавира, Португалия.
Член-учредитель (1999) и член Научного совета (1999—2006) Европейского общества фразеологии (EUROPHRAS).
В 1996—2010 годах Управляющий директор Австрийского семиотического общества[3].
На международных встречах этих организаций Гржибек выступал за справедливые правила и положения, представлял инновационные идеи и готов был участвовать в риторической полемике. Его восторженные, заинтересованные и порой несколько агрессивные комментарии и аргументы всегда были направлены на конструктивный подход с долей хорошего юмора[4].
Во второй половине своей жизни Петер Гржибек редко приезжал в Россию, но сохранил тесные связи с русской лингвистической, семиотической и филологической мыслью.
Гржибек до самой своей смерти в 2019 году работал в Институте Славистики. Заболев, долгое время находился на излечении, но не позволял болезни полностью захватить себя, сохранял силу духа и веру в то, что сумеет ее одолеть, но после последней операции не смог восстановиться и в 2019 году ушел из жизни[2].
Редакторская деятельность[править]
С 1985 по 1999 годы член Международного редакционного совета издания Bochum publications in evolutionary cultural semiotics.
В 1989 году совместно с германистом Вольфгангом Фляйшером основал международный ежегодник славянской семиотики Znakolog, соредактором которого являлся до 1997 года; явился инициатором издания и редактором серии книг Studien zum… .
С 1985 по 1999 год — член редколлегии издания Bochumer Beiträge zur Semiotik.
Совместно с Вольфгангом Эйсманом и Вольфгангом Мидером редактировал две книжные серии: Studien zur Phraseologie und Parömiologie (1994—1998) и Phraseologie und Parömiologie (1998-).
В 2004 году стал членом редакционной коллегии журнала Proverbium : Yearbook of International Proverb Scholarship.
С 1995 по 2001 годы был членом редакционной коллегии электронного журнала международной паремиологии De Proverbio.
В 2003—2017 годах являлся членом редакционной коллегии журнала Glottometrics.
С 2008 года и в последующем член международного консультативного совета журнала Glottotheory.
в 2011 году совместно с Райнхардом Кёлером основал серию монографий Quantitative Linguistics [QL], был соредактором 9 тома словаря по лингвистике и законах общения WSK 9 (Quantitative und Formale Linguistik).
Член редколлегии журнала Slavica Revalensia (Таллин, Эстония).
Научная деятельность[править]
Славист и семиотик Гржибек посвятил свою научную деятельность приложению точных методов к изучению языка и текста. Наука была его жизнью, он устраивал конференции, писал монографии, под его редакцией выходили книги[5]. Гржибек установил для себя строгие стандарты уровня своих научных публикаций, требовал также и от своих учеников максимальной отдачи и приверженности науке. Ему было интересно развивать теории, проверять их эмпирически и выводить закономерности, объединяющие гуманитарные и естественные науки, с целью доказать, что это разделение устарело. Что касается конкретного материала — его интересовали лежавшие за этим формулы и математико-статистические связи. Факты прежде всего, а то, что нельзя проверить статистически, его не интересовало, более того, для него это лежало вне науки[6].
В отношении ко многим укоренившимся в академических кругах традициям и обычаям Гржибек проявлял оригинальность и независимость . Он позитивно относился к новым направлениям исследований и всегда был открыт к сотрудничеству с готовностью оказать помощь коллегам. Интересы Петера в области лингвистики, литературных и культурных исследований были обусловлены стремлением получения эмпирически обусловленных научных идей и результатов.
Обширное научное творчество Петера Гржибека охватывает работы в области психо- и нейролингвистики, фразеологии, семиотики, паремиологии, квантитативной лингвистики. В докторской диссертации 1988 года Гржибек описал советскую семиотику как прикладную семиотику, которая, начав с диадического (бинарного) определения знаков, развилась в процессно-ориентированную семиотику в смысле Чарльза Пирса и последовательно преодолела, посредством привлечения нейросемиотики и семиотики культуры, разделение семиотики на чистую и прикладную[7].
В исследованиях Гржибека по семиотике и посвящённых советскому и российскому литературоведу Ю. М. Лотману работах отразилось знание как области исследования, так и личное знакомство с создававшими и развивавшими эту область лицами[5].
В контексте паремиологии Гржибек особенно известен работами по исследованию пословиц. В арсенале его работ, помимо многочисленных работ по теории пословиц, ряд работ по исследованию индивидуального и коллективного знания пословиц и влияющих на это факторов, тем самым Гржибек явился одним из основоположников эмпирического исследования пословиц.
Гржибек считал, что изучение пословиц способствует определению парадигмы семиотики культуры и положено в основание эмпирического направления этой науки. В серии эмпирических исследований известных немецких и хорватских сборников пословиц он продемонстрировал, что популярность пословиц зависит от многих переменных, причем решающую роль зачастую играет возраст.
В то же время он и его коллеги провели исследование по использованию пословиц в ежедневной прессе. На основе эмпирических исследований Гржибек и его коллеги создали экспериментальный корпус из 2000 немецких пословиц и смогли доказать, что, несмотря на региональные различия, лексика пословиц в Австрии и Германии во многом схожа[7].
В исследовании паремий Петер Гржибек развивал, с использованием семиотического подхода, идеи Г. Л. Пермякова (с которым познакомился в Москве в 1983 году)[7] о структурах пословиц как знаках и моделях логических ситуаций и текстов.
Уже во вступительной статье 1984 года Überlegungen zur semiotischen Sprichwortforschung Гржибек подчеркнул заслуги Пермякова, заложившего основы семиотических исследований пословиц[7]. Свое предисловие к сборнику Semiotische Sprichwort. Simple Forms Reconsidered I, изданному в 1984 году, Гржибек посвятил его памяти[5].
Гжибек внес значительный вклад в распространение сочинений Пермякова за пределами России, одновременно критически отнесясь к его основной классификационной системе; в то же время, он совместно с Кристофом Хлостой классифицировал 50 известных немецких пословиц по логико-семиотической классификации Пермякова.
В 1998 году он рассматривает пословицы как минимальную форму реализации культурного смыслового потенциала и пытается доказать, что подход Пермякова по передаче логико-семиотической и тематической классификации пословиц может быть применен и к классическим басням[7].
Другой объект интереса учёного — квантитативная лингвистика, которую Гржибек определял как связанную с общей теорией языка науку, законы которой регулируют языковые процессы. На стыке квантитативной лингвистики и количественного литературоведения Гржибек провёл ряд исследований по количественному анализу текстов. Он руководил рядом исследовательских проектов в данной переходной области, включая исследования по длине слова, частоте графем и фонем в славянских языках, а также занимался количественным анализом фильмов.
Количественные методы Гржибек применил и при исследовании пословиц, объединив исследования длины предложений пословиц с исследованиями длины слов в них. Выяснилось, что степень популярности и краткости пословиц коррелируют друг с другом: чем выше степень популярности, тем короче средняя длина предложения пословиц. В 2014 году он подтвердил свою гипотезу о том, что длина слов в пословицах зависит от их места в пословице и также подчиняется определенным законам[7].
Список научных трудов[править]
Петер Гржибек автор 257 научных работ на немецком, английском, русском и словенском языках[3]. Полный список приведен на портале Researchgate. Ниже ряд публикаций.
Grzybek, P., Kelih, E., Macutek, J. (2020). Alphabet Analyses. Quantitative Studies on Slavic Letter and Grapheme Frequencies. (Unpublished manuscript 220pp.)[8]
Примечания[править]
- ↑ Сергей Медведев Эрнст Яндль - Плавка. Портал Стихи.ру. Проверено 30 декабря 2024.
- ↑ 2,0 2,1 «Peter Grzybek (1957 – 2019)». ISSN 09296174.
- ↑ 3,0 3,1 3,2 Peter Grzybek Peter Grzybek англ.. Проверено 31 декабря 2024.
- ↑ 4,0 4,1 «Peter Grzybek (November 22, 1957 – May 29, 2019)». ISSN 1132-8940.
- ↑ 5,0 5,1 5,2 «Петер Гржибек». ISSN 2658-5294.
- ↑ «Петер Гржибек (22 ноября 1957 – 29 мая 2019)». ISSN 2346-5824.
- ↑ 7,0 7,1 7,2 7,3 7,4 7,5 «Peter Grzybek (1957-2019)». ISSN 2806-7568.
- ↑ Emmerich Kelih The Peter Grzybek Memorial Archive of Slavic Studies Publications англ. (27 September 2020). Проверено 1 января 2025.
![]() | Одним из источников, использованных при создании данной статьи, является статья из википроекта «Знание.Вики» («znanierussia.ru») под названием «Гржибек, Петер», расположенная по следующим адресам:
Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC-BY-SA 4.0 и более поздних версий. Всем участникам Знание.Вики предлагается прочитать материал «Почему Циклопедия?». |
---|