Нет, я не Байрон, я другой...

Материал из Циклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Нет, я не Байрон, я другой...

Литературное произведение
М. Ю. Лермонтов. Рисунок Л. Пастернака, 1891 год, Исторический музей. Москва








«Нет, я не Ба́йрон, я друго́й...» — стихотворение Михаила Юрьевича Лермонтова, написанное в 1832 году. В нём поэт сравнивает себя с Дж. Г. Байроном, отмечая общие черты их мировоззрения и биографии и особенности собственной поэтической судьбы.

История[править]

Джордж Гордон Байрон. Художник Ричард Весталл, 1813 год

Стихотворение было написано в 1832 году[1], когда поэту было 17 лет. Впервые оно было опубликовано в 1845 году в журнале «Библиотека для чтения» (т. 68, № 1)[2].

М. Ю. Лермонтов увлекался творчеством английского поэта-романтика Дж. Г. Байрона, в котором ему были близки эмоциональное богатство, призыв к действию, сочетание критической и философской мысли, идеализм и разочарованность. Влияние Байрона отражено в его произведениях 1830—1832 годов. М. Ю. Лермонтов и сам сравнивал себя с Байроном в автобиографических заметках 1830 года[2][3].

Из-за общих черт в творчестве и судьбах двух поэтов М. Ю. Лермонтова называли «русским Байроном»[4][5]. Однако, будучи в какой-то мере последователем английского поэта, в начале 1830-х годов М. Ю. Лермонтов уже осознавал себя поэтом национальным и самобытным. Он творчески перерабатывал наследие своего предшественника, воплощая романтические принципы на другом материале. Кроме того, его поэзию отличало более глубокое чувство природы, большая психологическая и историческая конкретность, а также более простой синтаксис. В стихотворении «Нет, я не Байрон, я другой...» он рассуждает об особенностях своей судьбы и творческого пути[2][3].

Анализ[править]

Направление и жанр[править]

Стихотворение написано в русле романтизма (характерные признаки направления — противопоставленность лирического героя толпе; герой осознаёт себя избранным и в то же время гонимым странником, непонятым и непризнанным; мотивы разбитых надежд и ранней смерти). Это лирическое стихотворение, но оно также имеет и черты элегии: философские мотивы, раздумья о жизненном пути.

Композиция[править]

Стихотворение написано в форме монолога лирического героя и не разделено на строфы, но по смыслу в нём можно выделить две части:

  • В первых четырёх строках задаётся тема сходства и различия лирического героя с Байроном.
  • Дальше темы избранничества и особенности собственной судьбы развиваются в мотивах ранней смерти, разочарований, безмерной глубины души и невозможности высказать все её тайны.

Система образов[править]

Центральный образ в произведении — образ лирического героя — молодого поэта, который с первой строки противопоставляет себя своему кумиру — Байрону.

М. Ю. Лермонтов не отрицает, что Байрон остаётся близким ему по мировосприятию поэтом: их лирические герои — романтические странники, противопоставившие себя толпе, то есть чуждому и отвергающему их миру. Оба чувствуют себя избранниками. Однако М. Ю. Лермонтов, в отличие от Байрона, ещё не находится на пике славы, о его творчестве ещё мало кто знает, поэтому он называет себя «неведомым избранником»[1].

Борис Эйхенбаум писал:

Заявленное здесь «избранничество» — важная и характерная черта, порождённая роковыми событиями эпохи и сознанием своей исторической ответственности[6].

В то же время лирический герой М. Ю. Лермонтова — поэт «с русскою душой». Он осознаёт, что его личность и творчество сформировали другие исторические условия и иная национальная почва. Его отличает также более трагическая судьба: «Я раньше начал, кончу ране, / Мой ум не много совершит» (слова, звучащие как пророчество).

В душе моей как в океане
Надежд разбитых груз лежит.
Кто может, океан угрюмый,
Твои изведать тайны? кто
Толпе мои расскажет думы?
Я — или Бог — или никто!

Лирическому герою присуще трагическое восприятие мира. Поэт создаёт образ души, подобной океану, на дне которого тяжким грузом лежат разбитые надежды. Этот океан живой и мыслящий, но он настолько огромен и глубок, что его тайные думы не могут быть высказаны за одну короткую человеческую жизнь, они не могут быть поняты людьми. Возможно, только Богу под силу их постичь. А возможно, это и есть удел избранника-поэта — попытаться их всё-таки донести до людей[1].

Темы, мотивы и проблемы[править]

Главная тема стихотворения — судьба поэта. Раскрывая её, М. Ю. Лермонтов одновременно сопоставляет и противопоставляет собственный образ образу Байрона, ставшего для поэта идеалом великой личности.

Поэт затрагивает и другие темы и мотивы:

  • «русская душа», то есть укоренённость поэта в своей национальной культуре и истории;
  • избранничество;
  • одиночество («гонимый миром странник»);
  • трагическая судьба поэта и пророчество о его ранней смерти;
  • нереализованный потенциал, поскольку жизнь оборвётся слишком рано («Мой ум немного совершит»);
  • поэт и толпа, неспособная его понять;
  • необъятность души, глубина и неисчерпаемость её тайн.

Проблема невозможности выразить, донести до людей свои глубинные и заветные мысли связана с масштабом его души, подобной океану, а также с краткостью жизни и непониманием толпы.

Основная идея[править]

Главная мысль стихотворения — осознание поэтом своей особой судьбы, творческого пути и предназначения, а также глубин своей души.

Размер, рифма и средства выразительности[править]

Стихотворение написано четырёхстопным ямбом с кольцевой рифмовкой в первых четырёх строках и перекрёстной в остальных восьми, с чередованием мужских и женских рифм.

Поэт использует такие выразительные средства:

  • антитезы: лирический герой противопоставляет себя Байрону, поэт противопоставляется толпе;
  • эпитеты: неведомый избранник, гонимый миром странник, с русскою душой, надежд разбитых, океан угрюмый;
  • метафора: надежд разбитых груз лежит;
  • сравнения: как он гонимый миром странник, в душе моей как в океане;
  • риторические вопросы: «Кто может, океан угрюмый, / Твои изведать тайны? кто / Толпе мои расскажет думы?».

Экспрессивный синтаксис и пунктуация в последней строке усиливает звучание мотива одиночества: «Я — или бог — или никто!».

Примечания[править]

  1. 1,0 1,1 1,2 В. И. Коровин «Нет, я не Байрон, я другой...» // Лермонтовская энциклопедия / АН СССР. Ин-т рус. лит. (Пушкин. Дом); Науч.-ред. совет изд-ва «Сов. Энцикл.»; Гл. ред. Мануйлов В. А., Редкол.: Андроников И. Л., Базанов В. Г., Бушмин А. С., Вацуро В. Э., Жданов В. В., Храпченко М. Б. — М.: Советская энциклопедия, 1981. — 746 с.
  2. 2,0 2,1 2,2 М. Ю. Лермонтов. * * * («Нет, я не Байрон, я другой»). Проверено 2 декабря 2024.
  3. 3,0 3,1 Мысовских, 2023
  4. Галина Савченко Открытие выставки «Нет, я не Байрон». Библиотека иностранной литературы. Проверено 2 декабря 2024.
  5. Казанцева, 2015
  6. Б. М. Эйхенбаум Статьи о Лермонтове / АН СССР ИРЛИ (Пушкинский дом). — М.—Л.: Изд-во АН СССР, 1961. — С. 16.

Литература[править]

Ссылки[править]

Mikhail Lermontov-2.jpg
Проза
Поэмы
Пьесы
Стихи
Разное
Рувики

Одним из источников, использованных при создании данной статьи, является статья из википроекта «Рувики» («ruwiki.ru») под названием «Нет, я не Байрон, я другой...», расположенная по адресу:

Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC-BY-SA 4.0 и более поздних версий.

Всем участникам Рувики предлагается прочитать материал «Почему Циклопедия?».