Нет, нет никого

Материал из Циклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Нет, нет никого (англ. Nyet Nyet Nikavo) — нигун[1][2].

История создания[править]

Когда Ребе РАЯЦ, тесть Менахема-Мендла Шнеерсона, был в ссылке в Костроме, с ним было несколько хасидов, и среди них Михоэль Дворкин (Михаэль Дворкин). Он, когда Ребе получил известие об освобождении в 1927 году, танцевал и пел «Нет, нет никого, кроме Б-га одного».

Как написано в тюремном дневнике Фридайдкера Ребе (глава XI: The Final Liberation):

«В Кастроме весть об освобождении Ребе распространилась с молниеносной скоростью. Еще до его возвращения в жилище новость уже стала известна. По прибытии Ребе стал свидетелем необычного и трогательного зрелища — хасид Реб Михаил Дворкин танцевал по дому, держа в руке бутылку вина, а на губах у него была мелодия с русскими словами, он с большим чувством пел: „Нет, нет никаво“ („Ничего, ничего не существует, кроме Бога!“). Маленький сын хасида кружился в кувырках, размахивая ногами и крепко упираясь руками в забор».

Но пишут, что «р. Михоэл не сочинял нигуны. Он пел уже известные.» Так что нигун происходит от ещё дореволюционной еврейской песни. Схожая песня прикладывалась к CD «Еврейская энциклопедия».

Общие сведения[править]

Текст восходит к Торе: «Нет (ничего) кроме Него» (Дварим 4, 35). Ещё сказано в Торе: " בשמים ממעל ועל הארץ מתחת אין עוד " («…на небе вверху и на земле внизу нет другого» — Дварим 4, 39). Говорит Тора: «Нет ничего, кроме Него» (Дварим 4, 35).

Этот нигун стал гимном хасидов, которые боролись за Тору. Он связан с праздником освобождения 12 Тамуза.

Песню исполняли, в числе прочих, иноагент Моргенштерн, Бенни Фридман, Авраам Фрид и многие другие.

Дискография: Исполнители: Авраам Фрид, Рав Залман Гольдштейн, Исрул Ламм, Nikolayev Kapeliah. Альбом: Chabad Centennial Symphony Дата выпуска: 2002 г.

Транслитерация[править]

Русский текст[править]

  • Не боюсь я никого
  • И не верю никому,
  • Только Б-га одному.
  • Нет, нет, не боюсь я, не боюсь я никого,
  • Только Б-га одного.
  • Нет, нет, никого,
  • Кроме Б-га одного.
  • Ай-ай-ай, ай-ай-ай, ай-ай.

Латиницей[править]

  • Ne bayus ya nikavo
  • I ne veriu nikamu
  • Tolka Bogu adnamu
  • Niet, niet nikavo
  • Krome Boga adnavo
  • Ai-yai-yayayai-yai-yai
  • I’m not afraid of anyone
  • I don’t believe in anyone
  • Only in G-d the only one
  • There’s nobody, nobody except of the only one G-d.
Nyet nyet nikavo
Kromye vo adnavo,
Ai-yai-ya-ya-ai-yai-yai.
(x2)
Ai-yai-ya ,Ai-yai-ya
Ai-yai-ya ,Ai-yai-ya,
Ai-yai-ya-ya-ai-yai-yai.
(x2)

На еврейском языке[править]

השם אחד ושמו אחד, ‮‮‮‎השם אחד ושמו אחד, אין עוד מלבדו‮‮‮‎ ‮‮‮‎השם אחד ושמו אחד, ‮‮‮‎השם אחד ושמו אחד, אין עוד מלבדו

ניעט ניעט ניקאווא קראמיע בו אדנאווא

Источники[править]

Нет, нет никого — навигация по теме