Мари и евреи
Мари и евреи — параллели между древними израильтянами и библейскими текстами и текстами и культурой Мари[1][2].
Мари, находившийся на востоке Сирии, в 2,5 км к западу от нынешнего русла реки Евфрат, — один из наиболее значительных городов-государств Месопотамии в 3–2 тысячелетии до н. э.
Власть и социально-политическое устройство[править]
Многочисленные таблички со списками ежедневного довольствия царского дворца напоминают сообщение о «продовольствии царя Соломона на каждый день» (I Ц. 5:2–3).
Руководство семьи находилось в руках глав семейств — абут (ср. авот Библии) битим (ср. библейское bet-ʾav, бет-ав — `семейство`, основная единица патриархального клана израильтян), abū bītim, «отец семейства» (мн. ч. в мари abūtbītim, западно-семитская форма, эквивалентная евр. ʾavot).
Как и в домонархическую эпоху Израиля, совет старейшин (šibūti) являлся основным органом управления племени, решавшим вопросы, связанные с войной и миром, заключением договоров и т. п., и представлявшим племя перед царскими властями Мари.
В документах из Мари неоднократно встречаются названия должностей, производные от корня спт (špṭ, глагол: šapāṭum; причастие: šāpiṭum; абстрактные существительные: šipṭum и šapiṭūtum; на иврите шфт, в Библии шофет — `судья`), причем функции этих должностных лиц, как и функции библейских шофтим, не являются чисто судебными, а скорее носят общеадминистративный характер. Выражение šipṭam nadānum/šakānum, встречающееся в марийских документах, соответствует библейскому sim mishpaṭ, «устанавливать постановление» (должным образом уполномоченным лицом), используемому в связи с властными актами Моисея, Иисуса Навина и Давида (ср. Исх. 15:25; Нав. 24:25; I Sam. 30:25).
Типом поселения, возникшим среди кочевого и полукочевого населения, был ḥaṣārum (мн. ч. hasirātum), который обозначает место обитания, как и родственный еврейский термин ḥaẓerim, относящийся к поселениям измаильтян, аввитян и «сынов Кедара» (Быт. 25:16; Втор. 2:23; и Ис. 42:11; ср. Иер. 49:33).
Во главе племенной иерархии стояли «цари» (акк. šarru, стр. šarrāni), которые обычно появляются в марийских текстах как вожди военного времени — снова предполагая особую западно-семитскую коннотацию (в данном случае военную), во многом похожую на еврейское sar. Таким образом, царские надписи Яхдун-Лима сообщают, что он победил «семь царей, отцов (abū) Ханы» и, в другом случае, «трех царей Яминита». Эту множественность «царей» следует понимать как указание на правителей субплемен, которые в совокупности составляли племенное руководство; такая структура также встречается у мадианитян (Числа 31:8; Судьи 8:12), ранних арамеев (1 Царств 14:47) и, возможно, у идумеян (Бытие 36:31 и далее).
Сближение западносемитских племен в Мари с городской Месопотамией включало двойной процесс трения и борьбы наряду с симбиозом и взаимной адаптацией; это взаимодействие между племенным наследием и устоявшейся цивилизацией было характерно также для поселения израильских племен в Ханаане. В Мари это было особенно заметно при дворе, где, несмотря на процесс ассимиляции шумеро-аккадской цивилизации, большая часть племенных традиций все еще сохранялась. Совет префекта дворца Зимри-Лиму по вопросу протокола можно интерпретировать следующим образом: «[Если] ты царь ханеев, ты, кроме того, «царь аккадцев». [Мой господин] не должен ездить на лошадях [т. е. в племенной манере]. Пусть мой господин ездит на повозке и мулах [т. е. в «цивилизованной» манере], и пусть он [таким образом] чтит свою царственность» (ARM, 6, 76:20–25). Это же различие можно найти и при раннем израильском дворе, хотя там ездят на муле (II Царств 13:29; 18:9; I Царств 1:33), а лошадь запрягают в колесницу (I Царств 8:11; II Царств 15:1; I Царств 1:5). Племенное наследие кочевой фазы сохранялось, несмотря на ограничения оседлости и согласие с царским управлением Мари. Племенные обычаи и институты, правовые, военные и политические процедуры, а также ритуальные или религиозные практики находят свое выражение в текстах Мари. Эти традиции, в значительной степени неизвестные за пределами Мари, служат для освещения ранних израильских практик.
Законы и обычаи[править]
Заключение договоров сопровождалось закланием молодых жертвенных животных (ср. Быт. 15:9–10; Иер. 34:18–19).
Проводившиеся властями Мари в военных и фискальных целях и для распределения земель периодические переписи кочевых и оседлых племен сопровождались, как и в Библии, обрядом очищения (на иврите кофер, киппурим; ср. Исх. 30:11–16).
Владение землёй было не индивидуальным, а клановым, и поэтому земельная собственность — нахалум (`наследование`, `раздел`, `распределение`; ср. с библейским нахала, ахузза; Чис. 36:7; Лев. 25:13, 25–28; I Ц. 21:1–3) — не могла отчуждаться и передавалась только путем наследования.
Документ об усыновлении гарантирует усыновляемому — в соответствии с его возрастом — право первородства и, соответственно, двойную долю в наследстве, что близко духу библейского законодательства (Втор. 21:15–17).
В юридических документах мари используется, в частности, западносемитский термин naḥālum, «наследовать или распределять», применительно к передаче земли, осуществляемой в рамках квазисемейного наследования, а не в обычных процедурах продажи. Этот тип сделки был неотъемлемой частью патриархальной племенной системы, в которой владение землей не было индивидуальным, а было вотчиной (niḥlatum at Mari = иврит naḥalah). Вотчина не могла, теоретически, передаваться иначе, как по наследству, и, следовательно, были придуманы различные способы обойти это правило. Израильтяне придерживались похожего обычая, где вотчина считалась неотчуждаемым владением, «израильтяне должны оставаться привязанными каждый к отеческой части своего колена» (Числа 36:7; ср. Левит 25:13, 25–28; 3 Царств 21:1 и далее; Иезекииля 46:16–18).
Брачные соглашения, найденные в Нузи, свидетельствуют о том, что братья могли оговаривать условия брака для своей сестры, хотя в некоторых случаях она обладала правом отказаться от предложенного союза (Быт. 24:29–60). Брачные соглашения составленные отцом, однако же, не предусматривали согласия дочери (29:16–30). Также, эти документы указывают на сходство с библейским левиратом.
Имена[править]
Еврейское имя Абрам (ָםְרְ אַב, ʾaḇ-rām, Быт. 11:26; 17:5) — от RWM, ‘(мой) отец возвышен’, — имеет параллель в текстах Мари ʾabī-rām (a-bi-ra-am) и т. д., ср. ʾbrm, a-bi-ra-mì в Угарите. Форма ָהָםְרְ אַב, ʾaḇrāhām объясняется как расширение имени Абрам.
Еврейское имя Ребекка (ִבְקָהְר , riḇqâ, Быт. 24:15) — имеет параллель в текстах Мари — ra-b/pi-qa(-nu).
Зелфа (ְָּפָהְלְִז , zilpâ, Быт. 30:9): «Лия дала Зелфу Иакову». Форма имени Зелфа перекликается с именем Валлы. Оба имеют форму кратких имен с женским суффиксом, встречающуюся в аморейском языке, но ни один из них не находит четкой аналогии. Гельб перечислил одно имя в Мари, zi-li-b/pu-um из ZLB.
Ашер (ְרְֵׁשָ א, ʾāšēr, Быт. 30:13) — ср. аморейское an-nu-a-aš-ri (Мари), ʾannu-ʾašrī «(бог) Анну — мое счастье»; ср. угаритское išryt n. f. «счастье».
Многие собственные имена, встречающиеся в документах Мари, близки библейским, особенно в повествованиях о патриархах, об Исходе и о завоевании Ханаана. Но в документах из Мари эти имена зачастую появляются с иным теофорным элементом (так, библейский Ишма‘эль в Мари — Ясмах-Ил /Адад/ Бел) или без него.
Названия упоминаемых в текстах Мари городов Нахур, Фаррахи, Сарухи и Фалеки поразительно похожи на имена родственников Авраама — Нахор, Фарра, Серух и Фалек.
Кроме того, в текстах Мари говорится о племенах Авам-рам, Иакоб-эль.
Последнего царя Мари звали Зимри-Лим (1776—1759 гг. до н. э.). Между тем, в Библии есть имя Зимри.
Вероятно, что имеют место также параллели библейских имен Бога — Яхве, Шаддай — и эпитета «цур» («твердыня»); ср. имена из Мари: Яви-Ила, Яви-Адад, Шаду (Шади) и Сура (Сури).
Описания рая[править]
Царский дворец Мари был украшен фресками, на одной из которых изображена коронация царя в присутствии богов на фоне мифического сада, напоминающего описание рая в Библии (Быт. 2:10; 3:24): деревья сада охраняются херувимами и орошаются четырьмя потоками, вытекающими из одного источника.
Патриархи[править]
Города Харан и Нахор, упоминаемые в Библии как прародина патриархов, находились в зависимости от Мари и управлялись его наместниками. Оба города были центрами брожения, направленного против Мари; например, в Нахор часто направлялись военные подкрепления для подавления мятежей хабиру.
Упоминаемые в документах Мари интенсивные миграции семитских племен и караванные пути между Северной Месопотамией, Сирией и Северным Ханааном позволяют воссоздать исторический фон библейского повествования о передвижениях патриархов между Месопотамией и Ханааном.
Племя Вениамина[править]
В текстах Мари сообщается о племени Вениамин (в Библии: ןְיִָמְָיְָנִּב, bin-yāmîn, Быт. 35:18, в текстах Мари: DUMU.MES̆ Ya-mi-na, Binu-Yamina, binū-yamīna), которое появилось на границе и досаждало жителям Мари[3].
The (Marē-) Yamina of the Mari texts may be semantically parallel in name with Hebrew Benjamin[4].
Одна буква связывает племенную коалицию Бину Ямина с тремя западными царствами, каждое из которых определяется термином матум, который зарезервирован для политий, управляемых одним или несколькими царями (šarrum). Это земли Ямхада, Катны и Амуррума, первые две доминируют над низменностями, которые обрамляют внутренние склоны ливанских и западно-сирийских гор:
В то время как земля Ямхада, земля Катны и земля Амуррума являются ареалом (?) Бину Ямина — и в каждой из этих земель Бину Ямина насыщаются ячменем и пасут свои стада — с самого начала (?) ареалом (?) Ханы был Ида-Мараш.
Бину Ямина в целом были менее оседлыми и представляли большую угрозу в этот период, как для остального населения, так и для властей. В своих подплеменах (Убрабу, Амнану, Яхруру, Яриху и аффилированные с ними Раббеаны) они были рассеяны по широкой дуге от города Сиппар (и даже на юг до Урука) и восточных берегов Тигра вокруг долин Хабура и Балиха вплоть до изгиба Евфрата, где находилась их основная концентрация. На западе они пересекли Евфрат в направлении горы Бисир (Джебель Бишри) и вторглись в земли Амурру на юге Сирии.
Бину Ямина состояла из пяти племен (Раббу, Яхруру, Яриху, Амнану и Упрапу)[5] без единого центра или единого правителя.
Их население и поселения, связанные с ними, были распространены от Вавилонии до западных сирийских гор. Район Терка был заселен почти полностью представителями племени Бину Ямина.
В одном письме, найденном в Мари, сообщается о встрече всех лидеров Бину Ямина в Харране, том самом городе на севере Сирии, который ассоциируется с Авраамом и Иаковом (библейский Харран). Вожди этих собравшихся групп решили пойти войной на союзника Мари, и для того, чтобы заключить официальное соглашение, они должны принести клятву и зарезать осла, обряд, связанный с подтверждением политического союза. Все это проводится в храме бога луны.
У Харрана была прочная связь с богом луны, которая сохранялась в первом тысячелетии. Народы Бину Ямина поддерживали тесные отношения с землей под названием Салмакум, которая определялась четырьмя связанными городами, одним из которых был Харран. Это влиятельное священное место и его бог, таким образом, стали естественным выбором для ратификации обязательства о совместных действиях — без какого-либо специфического аморейского использования или значения[6].
Огромное количество табличек Мари, включая таблички Бину Ямина, хранится в Национальном музее Алеппо, Национальном музее Дамаска и музее Дейр-эз-Зора в Сирии.
Конфликты с Бину Ямина имели столь большое значение, что в связи с их действиями определялись целые периоды царских правлений:
"Год, в который Яхдунлим пошел к Хену и захватил землю Бину Ямин" (относится ко времени правления царя Мари Яхдунлима).
"Год, в который Зимри-Лим убил davidum Бину Ямин".
"Год, после которого Зимри-Лим убил davidum Бину Ямин" - это время правления последнего монарха Мари, Зимри-Лима. Фраза, как "год, в который Зимри-Лим убил davidum беиджаминов" по другому переводилась как "год, в который Зимри-Лим нанес сокрушительное поражение "сынам юга", таким образом, спорно, означает ли слово davidum («Davidum» Давидум, ср. Давид) "предводитель" или "поражение" («dabduum»).
"Что касается предложения произвести перепись Бину Ямин, о чем вы писали мне... — так начинается письмо от Самси-Адду к Ясма-Адду в Мари. — Идея переписи не слишком годится для Бину Ямин. Если вы проведете ее, их родственники Ра-аб-ай-ю, которые живут на другом берегу реки, узнают об этом. Они станут досаждать нам из-за них и не вернутся в свою страну. Ни в коем случае нельзя проводить эту перепись!"
В целом, племя Бину Ямина обитало в северной Сирии.
Упоминается также человек bini-yamīna (bi-ni-ia-mi-na) в одном тексте из Мари.
Религия[править]
В текстах Мари обнаруживаются прямые параллели одному из центральных понятий религии еврейских патриархов — «Бог моего (твоего, его) отца» (Быт. 28:13; 31:5, 29, 42, 53; 32:10; 49:25; Исх. 3:6, 15; 15:2 и т. д.). Так, царь Катны клянется «именем бога своего отца», а к Хаммурапи обращаются «во имя бога Адада, владыки Халеба и бога [твоего] отца».
Также в текстах Мари отражено и другое явление, характерное также для ранней истории Израиля, — пророчество. Пророки Мари (как непрофессиональные, так и профессиональные пророки при святилищах) воспринимались как уста богов. Но их пророчества лишены социально-этического и религиозного пафоса библейских пророков и носят практический характер.
Представляют интерес теофорные «имена Яхве» Мари. Эти имена (Яви-Адду и Яви-Эл) не только напоминают личные имена Ветхого Завета, такие как Иоиль (=Яви-Эл), но и подняли вопрос о том, было ли Яви божественным именем в Мари. Мнения расходятся, но это кажется маловероятным, учитывая тот факт, что слово Yawi никогда не встречается с детерминативом для божества (т. е. DYawi). Более вероятно, что yawi — это глагол, рассказывающий о том, что сделали или должны были сделать боги Адду и Эл. Имя Бога Израиля в Ветхом Завете, Яхве, действительно может содержать тот же самый глагол в качестве описания неназванного Бога (ср. Исх. 3:14)[7].
Найдена запись оракула, который ок. 1775 г. до н.э. через своего пророка Абию из города Халеба дал царю Мари Зимри-Лиму бог Хадад (он же Ваал): «На престол дома отца твоего я вернул тебя, я дал тебе оружие, которым я сражался с морем (Têmtum), я помазал тебя елеем моего сияния, никто не встанет против тебя». Почти дословное совпадение этого текста с Псалмом 88 свидетельствует, конечно, не о прямой зависимости, но о том, что Еврейская Библия отражает древнее западносемитско-ханаанейское представление о воцарении победившего морскую стихию бога грома и инвеституре им земного царя. Она лишь заменяет бога с Ваала на Яхве и перемещает место воцарения с Цафона на Сион.
Самым ранним письменным свидетельством существования западносемитского мифа о победе Бога грозы (Хадада или Ваала) над морской стихией является аккадоязычная запись оракула, который этот бог ок. 1775 г. до н. э. через своего пророка Абию из города Халеба (современный Алеппо) дал царю Мари Зимри-Лиму: «Так говорит Хадад: „На престол дома отца твоего я вернул тебя, оружие, которым я поразил Бездну (Têmtum), я дал тебе, елеем моего сияния я помазал тебя, никто не встанет против тебя“» (ana k [ussêm bīt abīka] utêrka kakk [ī] ša itti Têmtim amtaḫṣu addinakkum šamnam ša namrīrūtīya apšuškāma mamman ana pānīka ul izz [iz]). Этот текст имеет сильное сходство с 88-м Псалмом, который также цитирует оракул о возведении божеством на престол земного царя, его помазании, его непобедимости и даруемом ему господстве над водной стихией: «Ты говорил в видении (ḥazon) …: „Я оказал помощь воителю (gibbor), возвысил избранного из народа…, елеем моей святости (šemen qodši) помазал его… Враг не превозможет его… И положу на Море руку его, и на Реки — десницу его“» (Пс. 88, 20–21, 23, 26).
В угаритских текстах побеждённый Ваалом бог Йамму именуется «князь-Море, судья-Река» (zbl ym ṯpṭ nhr) (KTU, 1.2.IV.23–27 и др.). Очень похожее обещание было дано Хададом (т. е. Ваалом) через своего пророка Абию ок. 1775 г. до н. э. царю Мари Зимри-Лиму: «Так говорит Хадад: «На престол дома отца твоего я вернул тебя, оружие, которым я поразил Бездну (Têmtum), я дал тебе, елеем моего сияния я помазал тебя, никто не встанет против тебя»» (ana k [ussêm bīt abīka] utêrka kakk [ī] ša itti Têmtim amtaḫṣu addinakkum šamnam ša namrīrūtīya apšuškāma mamman ana pānīka ul izz [iz]). Далее, в библейском тексте божество обещает сделать царя «Вышним для царей земли». В угаритских текстах «Вышним» («ly, без конечной нунации) именуется Ваал: «На землю пролей дождь, Ваал, и на поле пролей дождь, Вышний («ly)! Приятен земле дождь Ваала и полю — дождь Вышнего («ly)» (KTU, 1.16.III.5–8). Таким образом, царь в 88-м Псалме наделяется качествами Ваала. Кроме того, бог (’el) называется отцом (’aḇ) царя, а царь — первородным сыном (bəḵor) бога[8].
Согласно И. Р. Тантлевскому, в рассказе о заключении завета между Богом и Авраамом (Быт. 15:9—18) нашла отражение практика заключения союза (завета), при котором договаривающиеся стороны проходили между частями рассечённого животного. В еврейском языке заключение Завета часто описывается идиомой «разрубить Завет». Похожее выражение встречается в тексте из сирийской Катны (XV век до н. э.), а также в аморейских текстах из Мари, где заключение союза описывается выражением «убить ослёнка».
Хабиру[править]
В клинописных табличках из Мари сообщается о племенах пустыни, кочевавших к северу от Мари, в районе Харрана; эти племена были воинственны, иногда занимались грабежом. Месопотамские цари вербовали их в свои войска. Тексты из Мари называют эти племена пустыни «хабиру» или «хабири» — название, которое повторялось потом и в других клинописных текстах; это были предки евреев[9].
Ханаан[править]
В документах упоминается Библ, Хацор и Лаиш, один документ упоминает ханаанеев.
Сведения о кочевых, полукочевых и оседлых семитских племенах, почерпнутые из архивов Мари, проливают свет на общественную структуру израильских племен, на события, связанные с их проникновением в Ханаан, и на характер их отношений с местным городским населением.
Язык[править]
Географические термины – ḥamqum = иврит ʿemeq, «долина»; k/qaṣsum = иврит qaẓeh, «(пустынная) граница»; ḥen (как топоним) = иврит ʿayin, «источник»; стороны света – aqdamātum = иврит qedem, «восток»; aḥarātum = иврит aḥar, aḥor, «запад»; север и юг сохранились в племенных названиях DUMU.MEŠ-simʾal = иврит semol и DUMU.MEŠ-yamina = иврит yamin; фауна – ḥa(ya)rum = иврит ʿayir, «осленок»; hazzum = иврит ʿez, «козел»; ḥiglum = иврит ʿegel, «теленок» (относится к зооморфному сосуду в Мари); флора – suḥrum = иврит seʿorah, «ячмень»; ḥimrum = иврит ḥemer, «перебродивший напиток»; военные термины – be(ḥ)rum = иврит baḥur, «(отборный) солдат»; bazaḥātum, «военный форпост» (ср. ивритский корень bẓʿ); sag/qbum, «охрана» (позднее ивритский zaqif?); обратите внимание, возможно, madārum = поздний иврит mador (?), «жилище»; mas/škabum = иврит mishkav, «жилище»; вероятно, sablum = иврит sevel, «барщина»; и yagâtum = иврит yagon, «печаль».
Набор терминов для различных племенных единиц: gāyum = еврейское goy; ḥibrum = еврейское ḥever; и, возможно, ummatum = еврейское uʾummah. Западно-семитские глаголы, неизвестные в стандартном вавилонском аккадском, но имеющие родственные слова в библейском иврите, включают следующие: ḥakûm, «ждать»; ḥalûm, «болеть»; ḥarāšum, «молчать»; naḥālum, «наследовать, распределять»; naqāmum, «мстить» (только в личных именах); qatālum, «убивать»; šapātum, «судить, управлять».
В Мари стандартное вавилонское слово nawūm, «пустыня, невозделанное поле» или даже «дикарь», приняло западно-семитское значение скотоводческого жилища, в точности соответствующее значению еврейского naweh (в первую очередь в поэтическом употреблении в Библии).
См. также[править]
Источники[править]
- ↑ https://eleven.co.il/jewish-history/ancient-period/12634/
- ↑ https://www.jewishvirtuallibrary.org/mari
- ↑ https://www.rulit.me/books/biblejskie-skazaniya-read-36044-5.html
- ↑ https://biblicalstudies.org.uk/pdf/aoot/aoot_kitchen_chapter2.pdf
- ↑ https://escholarship.org/content/qt7xj3b51h/qt7xj3b51h.pdf
- ↑ https://cdn.bakerpublishinggroup.com/processed/book-resources/files/Excerpt_Arnold_Strawn_Short.pdf?1569860426
- ↑ https://www.biblegateway.com/resources/encyclopedia-of-the-bible/Mari
- ↑ https://royallib.com/read/petrov_s/vot_bgi_tvoi_izrail_yazicheskaya_religiya_evreev.html
- ↑ https://litresp.ru/chitat/ru/%D0%A6/ceren-erih/biblejskie-holmi?ysclid=m7n55y8w78657021049
![]() Смешение народов с евреями ↑ [+] | |
---|---|
Древнее время |
Шумеры и евреи • Мари и евреи • Евреи и Угарит • Хабиру • Гиксосы • Шасу • Лебу • Смешение евреев с древними египтянами • Вавилонянки и евреи • Финикийцы • Моавитяне • Хананеи • Данайцы/Данайцы и Дан • Чекеры • Гипотеза о связи дорийцев с израильским Дором • Гутии • Спарта и евреи • Кениты • Карфагенские евреи • Хурриты и евреи • Хетты и евреи • Гиксосы и евреи |
Античность |
Адиабена • Идумеи • Итуреи • Карфагенские народы • Ассирийцы/Ассирия • Римская империя • Римлянки и евреи • Смешение греков с евреями |
Средние века |
Принявшие иудаизм народы (Берберы • Джерауа • Нафуса • Фалаша • Химьяр • Хазары) • Пуштуны • Ятта • Ассирицы-несториане • Армянские евреи • Палестинцы еврейского происхождения |
Современность |
Смешение евреев с американцами • С итальянцами • Британский израилизм • Секс-туризм в Израиле • Секс-туризм израильтян • Арабо-еврейские браки • Иудаизация палестинцев • Смешение евреев с русскими • Хронология иудейского прозелитизма |