Циклопедия скорбит по жертвам террористического акта в Крокус-Сити (Красногорск, МО)

Смесь французского с нижегородским

Материал из Циклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Смесь французского с нижегородским — крылатое выражение, означающее смесь различных, весьма противоположных по духу и не особо совместимых компонентов. Преимущественно относится к культурной жизни, но может применяться и по отношению к любому явлению.

История происхождения[править]

Современное значение фраза приобрела с «лёгкой руки» А. Грибоедова,[1] который вложил её в уста героя своей известной комедии «Горе от ума». Иносказательно определив ею «коверканный французскій языкъ французящихъ русскихъ»[2][3] современников.

А, Гильоме!.. — Здесь нынче тон каков На съездах, на больших, по праздникам приходским Господствует еще смешенье языков: французского с нижегородским?

— «Горе от ума», А. С. Грибоедов

Сама фраза была взята Грибоедовым из современной ему жизни того времени. После Отечественной войны 1812 года русскими гусарами был придуман, и некоторое время был достаточно популярным, напиток — смесь шампанского с квасом в пропорции 50-на-50. Он так и назывался ими «смесь французского с нижегородским»[4][5][6][7][8].

Примечания[править]

Литература[править]

  • «Российский гуманитарный энциклопедический Словарь», изданный Филологическим факультетом СПбГУ
  • Мазуркевич С. А. Энциклопедия заблуждений. Питание. ЭКСМО. 2001. ISBN 5-04-008750-0
  • Рошаль В. М. Пиво, квас, брага. ISBN 5-699-01386-5