Культура магрибских евреев
Культура магрибских евреев — культура североафриканских евреев.
Древнее время[править]
В Античное время евреи Кирены и Карфагена находились под сильным влиянием греко-римской культуры, например носили греческие имена, писали на греческом и на латыни.
В Талмуде упоминается несколько карфагенских раввинов[1].
Синагога III или IV веков, была обнаружена в Наро (нынешний Хаммам Лиф) в 1883 году французскими археологами. Мозаика, покрывающая пол главного зала, которая включает в себя латинскую надпись, упоминающую Sancta Synagoga Naronitana («священная синагога Нарона») и мотивы, практиковавшиеся по всей римской Африке, свидетельствует о богатстве ее прихожан.
Мужчины занимались сельским хозяйством, а некоторые и торговлей, в то время как еврейки пряли и шили.
- Из книги Еврейский некрополь Карфагена
Мусульманская эпоха[править]
В Средние века Фес и Кайруан были центрами еврейской культуры, например здесь жили Ицхак бен Яаков Альфаси, Давид бен-Авраам Альфаси, Ицхак бен Шломо Исраэли и др. В Тиарете жил выдающийся учёный своего времени — рабби Иуда ибн-Курайш, создатель сравнительного языкознания для еврейского, арабского и арамейского языков.
Исхак ибн Имран считается основателем философско-медицинской школы Ифрикии (примерно современный Тунис).
Якоб бен Ниссим ибн Шахин, ректор учебного центра в конце 10 века, является официальным представителем талмудических академий Вавилонии, выступая посредником между ними и своей собственной общиной. Его преемник Хушиэль бен Эльханан, родом из Бари, развил одновременное изучение Вавилонского Талмуда, практикуемого романиотами, и Иерусалимского Талмуда, практикуемого большинством еврейского мира. Его сын и ученик Хананель бен Хушиэль был одним из крупнейших комментаторов Талмуда в средние века. После его смерти его заменил другой ученик его отца, которого Игнац Гольдцихер описал как еврейского мутазилита: Ниссим бен Якоб, единственный среди мудрецов Кайруана, носивший титул гаона, также написал важный комментарий к Талмуду и «Хиббур яфе мехайешуа», возможно, первый сборник рассказов в еврейской литературе. Все эти личности сделали еврейскую общину Кайруана связующим звеном между ешивами Вавилона и Андалусии.
Евреи обладали широкой автономией — у них было самоуправление и внутриобщинный суд по собственным законам. Но в случае спора с мусульманином их судил мусульманский суд, где их показания стоили меньше, чем показания мусульманина.
Миграция сефардов из Испании в 14−16 веках привнесло африканским евреям сефардскую культуру, в частности принесли сефардскую литургию. Позднее также прибывали евреи из Ливорно. Вновь прибывшие называли старожилов тюрбаноносцами, те именовали новичков беретоносцами или капюшононосцами — иммигранты предпочитали одеваться по европейской моде своего времени, а местные уроженцы носили восточную одежду.
Лев Африканский отмечает, что многие евреи Магриба были ремесленниками.
В 17−18 веках Алжир стал центром еврейской научной и религиозной мысли. Здесь работали такие выдающиеся мыслители, как Иуда Аяш (1690—1760), опубликовавший в Ливорно комментарии к Маймониду, озаглавленный «Хлеб Иуды» (1745), и сборник наставлений под названием «Дом Иуды» (1746). Здесь же жил Саадия Шураки из Тлемсена, опубликовавший в 1691 году один из первых в Магрибе учебников математики на еврейском языке.
Иудео-арабские тексты прославляют таких личностей, как поэт раввин Фраджи Чауат, известный своим большим еврейским диваном, и раввин Йосеф Эль-Маараби. В длинном стихотворении также рассказывается об эпидемии чумы, поразившей Тунис в 17 веке.
В 18 веке в Тунисе раввины Семах Сарфати, Авраам Ха-Коэн, Авраам Бенмусса, Авраам Тайеб и Джозеф Коэн-Тануги писали комментарии к Пятикнижию, Талмуду или Каббале. Раввин Хаим Джозеф Давид Азулай , посетивший Тунис в 1773-1774 годах, отметил, что в городе тогда проживало около 300 молодых талмудистов, и пришел к выводу, что раввины, которых он встретил, «обладали очень обширными знаниями».
Евреи, которые, как и зимми, не имеют права быть землевладельцами, чаще всего являются ремесленниками или торговцами : портными, вышивальщицами, сапожниками, но также ювелирами, ювелирами или ювелирами. Они даже могут чеканить валюту Дея. Будучи торговцами, они обеспечивают связи с провинциями Сахары.
Евреи вынуждались носить особую одежду: шапку темного цвета, серый бурнус и башмаки без каблуков. Еврейские женщины должны были, в отличие от мусульманок, ходить с не покрытым белой вуалью лицом. Евреям строго запрещалось входить в мечеть, ездить верхом. Однако, еврейские раввины нередко пользовались большим почетом и среди арабов; иные раввины даже заносились после смерти за высокие нравственные качества в число мусульманских святых (marabouts). Евреи в свою очередь переняли много обычаев от мусульман.
Махмуд-бей в январе 1823 года решил заставить всех евреев, живущих в Тунисе, носить тюбетейки.
Помпео и Эстер Сулема открыли первую еврейскую современную школу в Тунисе в 1831 году.
Общины структурированы под властью лидера «еврейской нации», носящего титул хасар ве ха-тафсар, престижную и влиятельную должность, объединяющую как должность каида евреев (кайд эль-йихуд), так и должность служащего казначея королевства (хазнадар). Являясь посредником между беем и его общиной и, следовательно, получая выгоду от доступа к суду, он обладает очень значительной бюрократической властью над этими единоверцами, среди которых он распределяет выплату джизьи, за которую они несут коллективную ответственность, в зависимости от ресурсов каждое домохозяйство. Он также обозначает тех, кто выполняет работу по дому, навязанную властями.
Со времен правления Али I (1735—1756) еврей занимал должность казначея бея Туниса и большую часть ключевых должностей в финансовом управлении — сбор налогов и таможенных пошлин, упорядочение расходов, обращение с наличными деньгами, ведение бухгалтерских книг или выплата жалованья янычарам — были заняты еврейскими агентами[2].
Колониальная эпоха[править]
Еще в 1832 году в основных еврейских общинах Алжира были открыты еврейские школы с обучением на французском языке. В 1845 году еврейские школы финансировались государством по образцу католических школ. Декрет Кремье, за которым последовали законы Жюля Ферри, сделал образование обязательным и бесплатным . Это светское учение является основной причиной французизации евреев Алжира.
В экономическом отношении большинство евреев продолжают заниматься своими традиционными ремеслами. Это портные, вышивальщицы, часовщики, котельщики, ткачи или ювелиры. Но небольшое меньшинство преуспевает в оптовой торговле и быстро ассимилирует французскую культуру.
Что касается одежды, многие евреи продолжали носить магрибский костюм с некоторыми вариациями (тюрбан темного цвета для мужчин, остроконечный головной убор, называемый куфийа для женщин и т. д.); но богатые и образованные евреи начали носить костюмы европейского стиля.
В 1897 году студенты юридического факультета в Алжире выступили с протестом против назначения на кафедру римского права профессора-еврея Леви.
Накануне Алжирской войны еврейское население проживало в основном в крупных городах, в частности в Алжире и Оране. В 1953 году евреями были 21% врачей, 18% дантистов, 16% юристов и 18% государственных служащих Алжира. В то время работало более 30% еврейских женщин.
Первую местную еврейскую пьесу, опубликованную на арабском языке, написал алжирский еврей Авраам Данинос в 1847 году; это оригинальное творение, а не адаптация европейского произведения.
Среди еврейских писателей Алжира были и женщины — Элисса Раис, Берта Бенишу-Абулькер и Мириам Бен (выступала против колониализма, но почему-то после обретения Алжиром независимости переехала во Францию).
В Алжире, Тунисе и Марокко было много евреев-музыкантов, таких как Эдмон Натан Яфил, Салим Халали, Лейла Фатех (урожденная Элиана Серфати) и др.
В Тунисе еврейские артисты, такие как Лейла Сфез, Хабиба Мсика или Шейх Эль Африт, приобрели широкую известность и внесли свой вклад в возрождение тунисской музыки. Культурные изменения также произошли с появлением таких художников, как Мозес Леви, Морис Бисмут, Давид Жюнес и Жюль Леллуш.
Альберт Самама-Шикли снял первый в истории тунисского кино короткометражный фильм «Зора» в 1922 году.
Современность[править]
Ныне еврейские общины Ливии, Туниса, Алжира и Марокко практически исчезли, а местные евреи переселились в Израиль, Францию и другие страны, где в существенной мере продолжают свои традиции.
Например, музыкант-еврей Морис Эль-Медиони, родившийся в 1928 году, покинул Алжир в 1961 году. Одна из его самых известных песен — «Оран, Оран». После вторжения союзников в Алжир в 1942 году он играл популярные мелодии в барах, посещаемых американскими солдатами, от которых он научился американским жанрам, таким как джаз, румба и буги-вуги. Эль-Медиони открыл для себя местные традиции музыки раи и вместе с евреями и мусульманами создал музыкальную группу, которая выступала на мусульманских и еврейских свадьбах, а также в кафе «Оран» в еврейском квартале. Владельцем этого заведения был дядя Мориса, Сауд Л'Оране (убит в Собиборе в 1943 году).
В Израиль они привнесли праздник мимуна.
Между ашкеназами и магрибцами возникли поначалу напряженные отношения (см. Чёрные пантеры (Израиль)), но в начале XXI века они в существенной мере сгладились так как смешанные браки привели к взаимной ассимиляции разных групп евреев (недолгий ренессанс неприязни «марокканцев» был с постсоветскими евреями, но вскоре сошёл на нет и он).
В числе магрибских евреев много деятелей искусства (музыкантов, актёров и т. п.) и учёных. В Израиле марокканские евреи занимают видное место среди музыкантов.
От еврейской общины осталась память, которая проявляется в диаспоре через музыку, пение, фольклор, обряды, празднования и коллективные паломничества на Джербу и на могилы раввинов в Марокко. Рауль Журно, музыкант и певец, был последним, кто увековечил давнюю средневековую традицию еврейско-мусульманского сотрудничества в Тунисе, особенно в области музыки, которая в основном осуществлялась посредством устной передачи или рукописей. Сегодня на всех свадьбах по-прежнему поются старинные еврейские песни. Писатели Марко Коскас, Мишель Мадар и Найн Моати, живущие во Франции, также продолжают прославлять традиционную еврейскую жизнь в своих различных художественных произведениях.
Сохранились фотографии и изображения магрибских евреев[3].
Разгром еврейской культуры[править]
После обретения странами Магриба независимости еврейские общины подверглись нападению и изгнанию.
Так, в Алжире, синагоги были конфискованы алжирским правительством, а некоторые еврейские деятели культуры, например музыкант Шейх Раймонд, были убиты боевиками.
Кухня[править]
Начиная с 1962 года вышло множество книг по алжирской еврейской кухне.
Модное сейчас направление фьюжн наверняка придумали евреи. Точнее – марокканские евреи[4].
Храйме — популярное в странах Магриба и Израиле пряное рыбное стью. Соус к блюду напоминает более старый арабский соус шармола. Название блюда происходит от арабского слова «горячий».
Тунизим и алжираим выпекают полоску из дрожжевого теста (по форме напоминает французский багет), разрезают ее по всей длине на одинаковые кусочки и укладывают между ними все, что захотят. Для нежности вкуса промазывают оба кусочка «хлеба» хумусом. Добавляют острую специю арису, кладут овощи. С мясом почти не употребляют: в составе дрожжевого теста чаще всего есть молоко. Популярная начинка — тунец с яйцом, идеальная — мясо тунца на мелко покрошенном салате из помидора и огурца. Такой сэндвич называется фрикассе.
Салат с тунцом
Печень в соусе
Турта — пирожки с мясом.
Скумбрия, фаршированная по рецепту алжирских евреев[5]
Курица под виноградным соусом[6]
Пастелитос де ходжа — сефардская еврейская выпечка, пришедшая из еврейской общины Тетуана, Марокко.
Мсоки — еврейский суп, традиционный для алжирских и тунисских евреев, который чаще всего едят во время праздников, а в большинстве случаев — во время празднования Песаха.
Мофлетта (муфлета) является традиционным марокканским блюдом празднования Мимуны, символизирующего окончание еврейского праздника Песах и истечение запрета на квасное, связанного с пасхальным периодом.
Махия — марокканский еврейский алкогольный напиток, который перегоняют из фиников. Иногда его также готовят с инжиром.
Дафина (тафна, дфина) — традиционное блюдо еврейской кухни Магриба. Его едят во время Сеуда Шенит, второго приема пищи в субботу, который проводится в субботу около полудня.
Кускус — пшеничная крупа, которая служит основой для одноимённого блюда магрибского или берберского происхождения. После репатриации евреев из стран Магриба в 1940-х и 1950-х годах в Израиле получил распространение аналог кускуса — «птитим», который отличается крупным размером зёрен (наподобие ризони).
Сфериес — алжирские пончики 1 с медовым сиропом. Эти пончики готовят евреи Алжира во время Песаха. Сфери нужно готовить из мацыной муки, потому что во время Песаха запрещено есть квасные продукты.
Таджин или тажин — блюдо из мяса и овощей, популярное в странах Магриба, а также специальная посуда для приготовления этого блюда. Таджин важная часть кухни магрибских евреев (сефардов). Распространён во всей сефардской кухне, среди евреев марокканского, алжирского, тунисского и ливийского происхождения. Также имеет распространение в сефардских общинах Франции, США — и в Израиле. Часто появляется за столом в шаббат и в еврейские праздники: часто с кускусом.
Музыка и танцы[править]
Нитай Гершковиц родился в 1988 году в израильской семье выходца из Польши и иммигрантки из Марокко. В 12 лет начал учиться игре на кларнете, в 15 погрузился в мир фортепиано, начав с джаза, затем два года изучая классику и снова вернувшись к джазу. Первый сольный альбом «I Asked You A Question» вышел в феврале 2016, а в сентябре 2018 появился второй — «New Place Always», как определяет его сам пианист — «сборник мелодий, которые резонировали во времени достаточно долго, чтобы вызвать чувство фольклорной близости».
Одежда[править]
Типичное одеяние евреев стран Магриба было черным. Мужчины носили разного покроя штаны, туникообразную рубаху, бурнус (плащ), ермолку (круглую шапочку) и шлепанцы (носить туфли было запрещено).
В Марокко в 18 веке раввины носили одеяние с очень широкими рукавами и шапку, вокруг которой обматывался голубой шарф.
Праздничной одеждой марокканских евреек была кесва кбира — богато украшенная вышивкой, которой славились вышивальщицы города Тетуана: широкая красная или зеленая юбка с широкой вышивкой по краю, широкий, вышитый же пояс (обычный подарок к свадьбе), длинная тонкая рубашка с широкими рукавами, сверху надевался шерстяной или бархатный кафтан до бедер. Носили множество украшений. Девушки заплетали волосы в косы, носили шелковые повязки; замужние женщины покрывали голову красным шелковым платком, который завязывали сзади, и шелковые покрывала, свободно свисающие на спину. В этом костюмном комплексе явственно прослеживаются элементы испанского костюма (короткие корсажи — открытые или наоборот, закрывающие грудь, широкие юбки) и местного костюмного комплексов.
Женский свадебный костюм состоял из запахивающейся юбки ("зелтита"), болеро ("гомбаиз"), которое надевались поверх нагрудника, покрытого золотой вышивкой ("ктеф"), длинных и широких муслиновых рукавов ("кмам"), прикрепленных к болеро, и шелкового пояса, покрытого золотом ("хзам"). После свадьбы замужняя женщина надевает этот костюм по важным поводам.
Важной частью женского одеяния было антари, или энтери — распашная одежда типа халата, надеваемая на одну или две длинные туникообразные блузы с пышными рукавами и квадратным вырезом, часто украшенные кружевами и богатой вышивкой.
В Алжире и Тунисе женщины по праздникам носили высокий конический головной убор типа суживающейся трубы на металлическом каркасе.
В Тунисе женский костюм отличался заметным своеобразием и включал обтягивающие белые панталоны, короткую белую сорочку и короткий вышитый золотом бархатный жакет; все это дополнялось коническим вышитым головным убором[7].
Языки[править]
Еврейско-триполитанский диалект арабского языка
Еврейско-тунисский диалект арабского языка
Хакетия — марокканский еврейско-испанский язык.
Тетуани — диалект иудео-испанского языка, на котором исторически говорили североафриканские сефарды в алжирском городе Оран.
Ныне по факту евреи магрибского происхождения говорят в основном на иврите, французском, арабском и итальянском языках.
Синагоги, архитектора[править]
Архитектура магрибских евреев разнообразна: были даже евреи-троглодиты, или и вовсе кочующие еврейские племена даггатун.
- Синагоги Алжира
Печать[править]
Существовало немало газет евреев Маагриба.
Например, в Тунисе печатались газеты «Аль-Шамс» (1885), «Аль-Садр» (1886), напечатанные еврейскими и арабскими буквами, «Аль-Бустан» (1888–1906), «Ан-Нахала» (1891), «Аль-Хакика» (1895–1896), «Аль-Астава» (1909–1911), «Аль-Ватан» (1920–1921) или «Аль-Фаджр» (1912–1915), считающиеся лучшей еврейской газетой Туниса. Сионистское движение также извлекает выгоду из своих собственных публикаций, таких как « Голос Сиона» (с 1913 г. ) 263 , «Еврейский голос» ( 1920–1921) , «Голос Израиля» ( 1920–1930) и «Еврейское пробуждение» , близкое к ревизионизму. Хаим Саадун считает последнюю особенно влиятельной из-за конкуренции со всей прессой, особенно еврейской. Ежедневные новостные издания, такие как Le Petit Matin и La Presse de Tunisie, принадлежали евреям.
Газета «Аль-Нейма» («Л'Этуаль»), которую печатал в Суссе Махлуф Наджар, широко распространялась по всему Магрибу до 1961 года и была последним иудео-арабским еженедельником в Северной Африке.
Ныне есть тематические сайты, например ливийских евреев на иврите.
См. также[править]
Источники[править]
- ↑ Richard Ayoun et Bernard Cohen, Les Juifs d'Algérie, deux mille ans d'histoire, Paris, Jean-Claude Lattès, 1982, 261 p.
- ↑ Paul Sebag, Histoire des Juifs de Tunisie : des origines à nos jours, Paris, L'Harmattan, 1991, 335
- ↑ https://didierlong.com/2020/07/09/juifs-berberes-de-latlas-exposition-au-musee-dart-et-dhistoire-du-judaisme/
- ↑ https://jewish.ru/ru/cooking/poultry/10520/
- ↑ https://lechaim.ru/events/turta-i-tuna/
- ↑ https://jewish.ru/ru/cooking/poultry/193766/
- ↑ https://www.berkovich-zametki.com/Nomer18/Nosenko1.htm