Еврейская литература

Материал из Циклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
«Моисей со скрижалями законов», Рембрандт, 1659
Надпись иудейского чиновника — «королевского управляющего» (ʔăšer ʕal habbāyit) KAI 191, найденная в деревне Сильван за пределами Иерусалима, образец еврейской монументальной эпиграфики периода Иудейских царей. Имеет существенное сходство с текстом саркофага Табнита из Сидона. Палео-еврейский шрифт = «финикийские буквы». Датирован 7 веком до нашей эры[1].

Еврейская литература (англ. Jewish literature, ивр. ספרות עם ישראל) — обширный корпус светской и религиозной литературы, написанный евреями, и, в узком понимании, так или иначе связанный с еврейской тематикой[2].

Общая характеристика[править]

Еврейская литература чрезвычайно богата, она написана не только на иврите, идише, джуури, ладино и прочих еврейских языках, но и на различных языках диаспоры, на греческом, русском, английском, немецком, французском, арабском и т. д.

По своему содержанию она столь же практически безгранична: это и различная религиозная литература (она также разнообразна: библейская, раввинистическая, иудеохристианская, караимская), всевозможные виды художественной литературы, научная литература (например, по иудаике, еврейская литература также заключает в себе огромное число книг по математике, географии, медицине, по естественным наукам, по грамматике, риторике и т. д.).

Стоит отметить, что древние израильтяне сформировались на территории, где возникла одна из древнейших письменностей (Шумер, Древний Египет, Ханаан/Финикия, Угарит, литература которых существенно повлияла на библейские предания), а на границе гиксосской и финикийской цивилизации (на древнеегипетской иероглифической основе) был создан первый алфавит, который финикийцы впоследствии принесли и в Грецию.

История[править]

Библейская эпоха[править]

Ещё живя в Египте некоторые израильтяне (или «протоизраильтяне») очевидно были грамотными, так как занимали порой высокие посты. О том, что уже в те времена какая-то часть израильтян умела читать и писать видно из того, что согласно Библии Моисей получил от Бога письменные законы (Исх. 19:10—25, «дам тебе скрижали каменные, и закон и заповеди, которые Я написал для научения их»). Как бы не относится к этой фантастической истории, очевидно, что израильтяне, будь они не грамотны, не имели бы никакой нужды в письменных законах.

Когда ассирийцы и вавилоняне покорили Израильское царство и Иудейское царство, евреи уже обладали довольно обширной литературой. У них было Пятикнижие, были книги Иисуса Навина, Судей израильских, пророка Самуила и Царств, нуждавшиеся, вероятно, лишь в окончательной редакции; были сборники речей некоторых пророков (Амоса, Осия, Исаия, Михея, Аввакума и др.), изречения мудрых и религиозные песни (Псалмы).

В дошедших до нас книгах Ветхого Завета упоминаются ещё различные сочинения, которые впоследствии были утрачены, например два сборника эпических поэм, разные пророческие писания, ряд исторических сочинений, царские летописи, жизнеописания знаменитых людей и пр. По всей видимости, некоторые из них существовали ещё в IV в. до н. э., и ими пользовался автор книг Хроник.

Были найдены таблички и папирусы, как в самом Эрец-Исраэль, так и в диаспоре (в Элефантине и т. д., см. Архив Аль-Яхуду, Лахишские письма, Арадские письма), показывающие широкую грамотность населения.

Период Второго храма и Талмуда[править]

После возвращения евреев из Вавилонского пленения изучение священных книг было поставлено на твердые основы Эзрой и Нехемией.

Были написаны Книга Даниила, Книга Товия, Книга Эсфирь, Книга Юдифь, Маккавейские книги, Бен-Сиры Премудрость, раннехристианская литература.

Образованный кружок соферим (писцов) поставил себе задачей изготовлять множество списков Моисеева закона и распространять их в народе.Постепенно в этой среде выработалось убеждение, что форма, выражение и содержание божественных книг одинаково важны и дают наставления и указания, пригодные для всех времен и отношений. Если что-нибудь касающееся религиозной, гражданской и общественной жизни не выражено ясно в Писании, то на это должен в нем находиться по крайней мере соответствующий намек. Этот способ толкования был назван Мидраш, то есть изучение Св. Писания.

Чтобы найти в Св. Писании твердое основание для обычаев и религиозных воззрений, на протяжении веков поступали по правилам, которые долго не были с точностью определены. Лишь Гилель (около 30 г. до н. э.) установил 7 неизменных правил (миддоф) герменевтики. Полтора века спустя рабби Измаил, современник гонений Адриана, увеличил их число до 13.

Цель изучения Св. Писания была так же своеобразна, как и метод. Когда при изучении Писания дело шло о правилах совершения обрядов и о других религиозных предписаниях, равно когда дело касалось вопросов гражданского и уголовного права — это значило заниматься галахой; когда изучались повествовательные части, Библии или речи пророков, то это значило заниматься Агадой («сказание»), — аллегорически-легендарным толкованием Св. Писания, учением о нравственности, благочестии, отношениях человека к Богу и пр.

Есть сочинения чисто галахического содержания, другие — исключительно агадического; содержание обоих талмудов — смешанное. Галахическая литература имеет интерес в основном для религиозных евреев, агадическая же, напротив, имеет общий интерес, так как много встречающихся в ней легенд, изречений, поучений и религиозных воззрений усвоены христианством и исламом и этим путем сделались общим достоянием цивилизованного человечества. Устный закон запрещено было записывать; традиция должна была передаваться из уст в уста. Язык, употреблявшийся в школах, был еврейский, но с примесью арамейских, греческих и латинских выражений, чем он и отличается от языка Св. Писания. К тому же времени следует отнести появление новоеврейского языка, с его разнообразными формами. Кто понимает Библию, может оказаться не в состоянии понять Мишну (древнейший после Библии сборник законов), а кто понимает Мишну, с трудом поймёт Талмуд вавилонский и еще с бо́льшим трудом — Талмуд иерусалимский.

В составленной р. Иехудой ха-Наси (последним из таннаимов, то eсть учителей фарисейского направления) Мишне собраны и распределены по отделам и трактатам те толкования и дополнения к писанному закону, которые служили руководством в религиозной практике. Мишна отнюдь не должна, однако, считаться сборником законов в общепринятом смысле, так как в большинстве случаев в ней приводятся и ставятся рядом различные мнения древних законоучителей, без указания окончательного решения. Лишь в позднейшее время преподаны были правила о том, как следует поступать при наличности подобных разногласий. Из числа других древних сочинений Тосефта представляет собою сборник, составленный на тех же основах и в той же форме, как и Мишна, а Мехилта, Сифра и Сифре показывают, как возник в каждом отдельном случае устный закон из писанного закона. Они составляют как бы непрерывный галахический и агадический комментарий к Св. Писанию: дошедшая до нас часть Мехилты — к книге Исхода, Сифра — к книге Левит, а Сифре — к книге Числа и Второзаконию.

Все суждения, высказанные амореями (амораим — «объясняющие») при изучении Мишны и подобных ей трудов на протяжении трёх лет в школах Иудеи и Вавилонии, а также все мнения, выраженные во время прений, — все это собиралось и заносилось в сборник, составляющий нечто вроде хаотического собрания протоколов; этот сборник именуется Талмуд. Труд амореев называется Гемарой, которая есть род комментария на Мишну; Мишна и Гемара вместе составляют Талмуд. Мишна только одна, Гемар же — две, иерусалимская и вавилонская. Последняя постепенно получила и по настоящий день сохраняет за собой руководящее значение для евреев.

В Талмуде, как в зеркале, отражается вся жизнь еврейского народа в течение 600—700 лет. В Талмуде фигурируют имена более 1500 учёных. Читателя поражают самые непримиримые противоречия, потому что здесь поставлены рядом мнения и взгляды лиц, живших в разное время, в разных странах, в различных политических и социальных положениях и условиях. Один раввин, например, жил во время гонений императора Адриана, имевших целью истребление еврейского народа и искоренение его религии. Сердце этого раввина, понятно, было переполнено ненавистью ко всему языческому миру, представителями которого, в его глазах, являлись римляне. Другой раввин жил в Вавилонии, во время первых Сассанидов, когда положение евреев было весьма благоприятное; конечно, он выражается о персах очень благоприятно и требует, чтобы евреи обращались с ними по-братски. Третий раввин, живший тоже в Персии, но в другое время, когда маги выступили агрессивно против еврейской религии, а цари выказывали расположение к преследованию иноверцев, говорит о персах совершенно иначе. В начале II века, раввинами в Иудее установлены были против еврейско-христианских гностических сект весьма строгие меры, имевшие целью отделить от них евреев. Еврейско-христианские гностики проповедовали дуализм, отвергали учение об откровении и часто своим поведением оскорбляли общественную нравственность. Во второй половине того же столетия, когда среди тех же иудейских христиан взяло верх другое, лучшее направление, враждебные постановления были забыты, и мы видим раввинов, мирно и дружелюбно имеющих общение с иудейскими христианами. Объяснение противоречий встречается в Талмуде преимущественно тогда, когда два противоположных мнения приписываются одному и тому же лицу.

Живший во 2-й половине XI века Шмуэль ха-Нагид сообщает, что ученый еврей из Вавилонии, Натронаи, написал для испанских евреев, в VIII или IX веках, весь Талмуд по памяти. Легко можно себе представить, сколько при таких условиях могло быть внесено в Талмуд чужого и сколько изменено. Что в Талмуде есть много позднейших прибавок, — в этом согласны все критики, это допускается отчасти даже некотторыми правоверными евреями.

Широкие слои населения оставались грамотными, о чём свидетельствуют Свитки Мёртвого моря, документы Шимона Бар-Кохбы и т. д.

В Иудее преимущественно разрабатывалась агада, а в Вавилонии галаха. Работу амораим продолжали сабореи (рассуждающие, взвешивающие). Сабореи (500—600) изучали собранный в вавилонской Гемаре материал относительно применимости его в религиозной практике и отметили те мнения, которые получили руководящее значение.

Грекоязычная литература[править]

Первый иностранный перевод Библии был сделан на греческом языке — Септуагинта (делались и другие переводы: перевод Библии на палестинский диалект приписывается ученику Гилеля, Ионафану бен-Узиелю, перевод на вавилонский диалект — прозелиту Онкелосу; позднее были переведены на арамейский язык также пророки и агиографы, за исключением кн. Даниила, Ездры и Неемии).

Септуагинта была написана при Птолемееях, но существовала версия, что ещё раньше греческий перевод Торы был осуществлен до персидского завоевания Египта (525 г. до н. э.).

Велась дипломатическая переписка со Спартой.

Значительное число евреев в античное и римское время писало по-гречески: Аристобул Александрийский, Артапан Александрийский, Димитрий, Иезекииль Трагик, Мария Хебреа, Псевдо-Аристей, Филон Александрийский, Ясон из Кирены и др.

Одним из крупнейших историков был Иосиф Флавий, написавший на греческом четыре книги («Иудейская война», «Иудейские древности», «Против Апиона» и «Моя жизнь»), и хорошо знавший греческую литературу.

В античное время евреи стали упоминаться в литературе разных нееврейских авторов, некоторым из них даже приписываются книги «Об иудеях».

Средние века[править]

Из эпохи гаонов сохранилось много исторических документов, напр. «Седер Олам Зута», «Седер Таннаим ве-амораим» и письмо Шериры гаона [затеряны же труды р. Саадии гаона, р. Самуила Ибн-Хофни по этому предмету, как и памятные записи (םפדי זבדונות) вавилонских академий, о которых говорит р. Шерира гаон в своем послании].

В Средние века появляется необычайное разнообразие еврейской литературы.

В Испании трудились Иегуда Галеви, Шломо ибн Габироль, Авраам ибн-Эзра, Моисей ибн-Эзра, Герсонид, Исаак бен-Авраам Акриш и многие другие. Не говоря уже о бесчисленных публицистов и писателей из числа новых христиан.

Во Франции — Мишель де Нострадамус, Мишель де Монтень, Давид Кимхи и другие.

В Египте — Саадия Гаон.

Множество авторов проживало в Италии (Леон да Модена и др.), Германии, Северной Африке и других странах.

Существовала еврейско-хазарская переписка, появилось ряд описаний еврейских путешественников, таких как Элдад ха-Дани, Вениамин Тудельский, Петахия Регенсбургский, Эстори бен-Моисей Фархи и Ибрагим ибн Якуб ал Исраэли ал ат-Тартуши.

Тематика их сочинений разнообразна: исторические и близкие к историографии (например, Иосиппон, Авраам ибн-Дауд, Шломо ибн-Верга, Авраам Закуто и Иосиф га-Коген; Азария де Росси первым из евреев занялся исторической критикой), религиозные и мистические (Раши, Нахманид, Яаков Там, книга Зогар и пр.), научные (математика, астрономия, медицина и т. п.) и поэтические тексты (Иммануэль Римский и т. д.).

Для евреев, умевших писать по-арабски, основателем науки языкознания был Иуда бен-Кораиш, живший в Африке (около 900 года), который, сколько известно, впервые указал на важность сравнительного языкознания. Большим распространением пользовался составленный в Х в. в Испании на еврейском языке словарь Менахема бен-Сарука из Тортосы, который нашел строгого критика в лице Дунаша бен-Лабрата из Феца. Соломон из Урбино (около 1500 года) написал синонимику.

Новая веха еврейской литературы началась с Маймонида; его «משנה תודה» охватывала всю область галахи и сама стала предметом дискуссий и толкований.

В XVI веке новый толчок был появлением Шулхан-Аруха, который написал Иосиф Каро.

Главные формы галахистских произведений: комментарии (перушим, кунтресим), толкования (нимуким), добавления (тосефот), новеллы (хиддушим), сборники (ликкутим), компиляции (кобецим), компендии (киццурим), решения (песаким), установления (диним), кодексы и респонсы שאלות ותובות.

Новое время[править]

Натан Ханновер описал хмельнитчину. Большая литературная активность была связана с Саббатаем Цви. Крупными авторами были Барух Спиноза, Махараль из Праги, Пётр Шафиров, Мозес Мендельсон, Давид Рикардо, Давид Конффорте, Иехиель Гейльприн и т. д.

Новые глоссарии к талмуду вавилонскому написали Соломон Лурия (1573), Самуил Едельс (около 1600), Меир Люблин (умер в 1616 г.) и Меир Шиф (в Фульде, 1734). Рабби Я‘аков бен Ицхак Ашкенази из Янова (умер в 1623 г.) составил книгу «Цеена у-реена» («Пойдите и узрите») — собрание рассказов на библейские темы, проповедей, поучений и экзегетических комментариев на избранные стихи в недельных отрывках Пятикнижия и хафтарот. Хасидская литература породила повествования двух основных типов:

  • Агиографические рассказы (жития), прославляющие вождей хасидизма путем описания их чудесных деяний. Первое и важнейшее собрание таких рассказов «Шивхей ха-Бешт» («Славословие Бешту», то есть Ба‘ал-Шем-Тову).
  • мистико-символические рассказы рабби Нахмана из Брацлава.

«Мегилес Винц» («Свиток о Винце») Элханана Хелна описывает изгнание евреев из Франкфурта-на-Майне и их последующее возвращение (1612–1616).

Моисей Закуто (умер в 1697 г.) и Моисей-Хаим Луццато (умер в 1747 г.) писали аллегорические еврейские драмы, а поэтессы Дебора Аскарелли и Сарра Коппия Суллам (1600) — итальянские сонеты. Соломоном Оливейрой в Амстердаме и Герсоном Хефецом в Венеции изданы были еврейские словари рифм.

Книгу о еврейских священных древностях, свидетельствующую о большой эрудиции автора, написал на еврейском языке доктор медицины Авраам Порталеоне (умер в 1612 г.).

Сочинения по математике и механике написал Иосиф дель Медиго (умер в 1655 г.), живший некоторое время, в качестве домашнего врача, у князя Радзивилла в Литве и Польше.

Краткую энциклопедию медицинских наук написал врач Товия Коген из Меца (умер в 1729 г.).

Эммануилом Порто (1636) из Триеста составлено руководство к изучению астрономии, в котором искусно употреблял вновь тогда изобретенные логарифмы.

Еврейскую историю, всемирную историю и учебник математической географии написал Давид Ганз, который находился в близких отношениях к Кеплеру и Тихо де Браге.

В истории философии не лишены значения «Dialoghi di amore» Леона Еврея (сына Исаака Абрабанеля), переведенные почти на все европейские языки.

19 век[править]

Описанием горских евреев занимались Иосиф-Иуда бен Яков Чёрный и Илья Шеребетович Анисимов, караимов — Авраам Фиркович, фалашаЖозеф Галеви и т. д.

Основоположником классической еврейской идишской литературы был Менделе Мохер Сфарим.

Элиэзер Бен-Иехуда сыграл решающую роль в возрождении иврита как разговорного языка. Он обогатил лексику иврита множеством созданных им слов.

20 век[править]

Крупнейшим еврейским писателем на идише начала XX века был Шолом-Алейхем.

К еврейской теме обращались множество писателей и поэтов. Например Исаак Бабель.

После Холокоста, да и сталинских репрессий (а кроме того, в связи с ассимиляцией), идишская литература практически перестала существовать, во всяком случае как массовое явление.

Крупными писателями были Франц Кафка, Стефан Цвейг, Илья Ильф, Евгений Шварц, Лион Фейхтвангер, Илья Эренбург, Самуил Маршак, Станислав Лем, братья Вайнеры, братья Стругацкие и т. д.

Появилось множество израильских писателей и поэтов на иврите, такие как Рахель Блувштейн, Амос Оз и многие другие.

Нобелевские лауреаты: Пауль Хейзе, Анри Бергсон, Борис Пастернак, Шмуэль Йосеф Агнон, Нелли Закс, Сол Беллоу, Исаак Башевис-Зингер, Элиас Канетти, Иосиф Александрович Бродский, Надин Гордимер.

21 век[править]

Продолжает развиваться разнообразная ивритская литература, появляются множество книг и статей на самых разных языках на еврейскую тему и/или написанные евреями.

Ведущий способ распространения еврейской литературы перешёл от бумаги к Интернету; существует множество еврейских сайтов на самых разных языках.

Нобелевские лауреаты: Имре Кертес, Эльфрида Елинек, Гарольд Пинтер, Патрик Модиано, Боб Дилан, Луиза Глюк.

Источники[править]