Мордехай

Материал из Циклопедии
Перейти к: навигация, поиск

Мордехай

מָרְדְּכַי
Эсфирь и Мордехай


«Второй по должности после царя Ахашвероша»




























Мордехай (Мардохей, англ. Mordecai, Mordechai, др.-греч. Μαρδοχαΐος, ивр. ‏מרדכי‏‎) — библейский персонаж, иранский политический деятель[1].

Содержание

[править] Биография

Английская Википедия трактует это имя как «слуга бога Мардука», в действительности же имя Мардо(к)хей означает «бог Мардук жив» или «бог Мардук живой».

Хотя его имя вавилонское и нееврейское (ср., однако, имя Зоровавель, указывающее на распространение у евреев вавилонских имён), Мордехаю приписывается происхождение из колена Вениамина, из клана израильского царя Саула (родство с царём вероятно было необходимо для брака его падчерицы с царём Персии); и сообщается, что он был переселён из Иерусалима при иудейском царе Иехонии в Вавилонское пленение после войны с Навуходоносором II. Мордехай жил в Сузах, столице персидского царя Ахашвероша[2], которого некоторые учёные отождествляют с царём Ксерком I:

Был в Сузах, городе престольном, один Иудеянин, имя его Мардохей, сын Иаира, сын Семея, сын Киса, из колена Вениаминова. Он был переселен из Иерусалима вместе с пленниками, выведенными с Иехониею, царем Иудейским, которых переселил Навуходоносор, царь Вавилонский[3].

Мордехай был двоюродным братом Эсфири, которую удочерил после смерти её родителей.

Когда Эсфирь была выбрана царём Ахашверошем для своего гарема, Мордехай приказал ей не открывать царю своего происхождения[4]. Так как Мордехай «сидел у ворот царских»[5], то есть был одним из придворных[6], он мог ежедневно справляться о благополучии Эсфири[7].

Однажды, Мордехай открыл заговор двух евнухов о готовящемся покушении на царя. Он довёл об этом до сведения царя при посредстве Эсфири; заговорщики были казнены, а его поступок был внесен в хронику (в царские анналы)[8].

Когда Ахашверош возвысил над всеми Гамана, якобы потомка царя амалекитян Агага[9], то Мордехай отказался кланяться этому вельможе[10], как некоторые считают, помня о существующей между евреями и амалекитянами вечной вражде[11][12]. Гаман решает отомстить не только Мордехаю, но и всем евреям Ахеменидской державы, убедив Ахашвероша распорядиться об их истреблении в назначенный заранее день[13].

Мордехай попросил Эсфирь вступиться за свой народ: «Не думай, что ты одна спасешься в доме царском из всех иудеев. Если ты промолчишь в это время, то свобода и избавление придут для иудеев из другого места, а ты и дом отца твоего погибнете»[14]. Тем временем Ахашверош, вспомнив об услуге, оказанной ему Мордехаем, приказал Гаману облечь Мордехая в царские одежды, вывезти его на царском коне на главную площадь и провозгласить о милости царя к нему[15]. В конце концов был издан новый указ, разрешающий евреям обороняться, Гаман казнён на виселице, которую соорудил для Мордехая, его имущество отдано Мордехаю, назначенному визирем, а враги евреев во всем персидском царстве были перебиты.

В память об этих событиях Мордехай установил двухдневный праздник Пурим, празднуемый 14 и 15 адара[16]. В эпоху Хасмонеев 14 адара назывался «днём Мордехая»[17].

[править] В раввинистической литературе

В Аггаде Мордехай выступает как пророк и иногда идентифицируется с Малахией[18]. Талмудисты говорят также, что он был пророком и что его пророчества относятся ко второму году царствования Дария[19]. Извещённый пророком Илией об указе царя против евреев, Мордехай попросил трёх мальчиков сказать ему последний выученный ими библейский стих; все процитировали разные стихи, однако в каждом из трех содержалось пророчество, что Израилю не следует опасаться обращенных против него козней[20]. Таким образом, узнав о декрете, он вышел грустным из дома, но встреча с тремя школьниками, рассказавшими ему те стихи Св. Писания, которые они изучали в тот день, снова привела его в хорошее настроение; стихи предвещали спасение[21]. О постановлении царя Мордехая был извещен чудесным образом, чтобы отвратить беду своей молитвой[22]. Агада знает ещё и вещий сон Мордехая. Видя приближающегося Гамана с царским конем и с царским одеянием, Мордехай подумал, что его ждет смерть. Он завернулся в свой «таллит». Mордехай не мог верить, что Гаман действительно должен одеть его в царское платье. Так как он был ослаблен постом, то Гаман вынужден был позаботиться о подкреплении его сил. Когда Мордехай ехал по улицам столицы, впереди него шло 27 тысяч юношей из царского дворца с золотым кувшином в одной руке и кубком в другой. После торжества Мордехай вернулся домой и снова облачился в мешок и вновь обратился к молитве[23]. Вести Гамана на казнь пришлось, по царскому велению, Мордехаю.

Р. Иосе Галлилейский утверждает, что весь цикл псалмов, известных под именем «Hallel», был составлен Μордехаем и Эсфирью по поводу избавления от козней Гамана[24].

Агадисты объясняли имя מרדכי‎ как происшедшее от слияния двух слов מירא דכיא‎ (арамейская форма слов מר דרור‎) — «чистейшая мирра». Вместе с тем, они отождествляют его с другим Мордехаем, который вернулся вместе с Зеруббабелем в Эрец-Исраэль[25][26]. В указанных местах рядом с Мордехаем следует имя «Билшан» (בלשן‎), и талмудисты полагают, что в действительности оба имени относятся к одному и тому же лицу. При этом слово בלשן‎ указывает на глубокие познания Мордехая в лингвистике. Другие талмудисты видят в Мордехае пророка Малахию, считая, что слово מלאכי‎ происходит от מלך‎. Последнее имя он получил после того, как был назначен вице-королем.

В Таргум Шени приведена полная генеалогия Мордехая вплоть до Вениамина, для чего Шими, один из его предков, отождествляется с Шими бен-Гера[27], таким образом в числе предков Мордехая числятся Ионатан и Саул. То обстоятельство, что, будучи вениаминитом, он называется в книге Эсфири также иудеем, איש יהודי‎, талмудисты объясняют различно; по отцу — он потомок Вениамина, а со стороны матери — из колена Иуды; другое объяснение признает его чистокровным потомком Вениамина, но жизнью своей он был все же обязан потомку Иуды (Давиду): если бы последний не пощадил Шими бен-Геры, то Мордехай не родился бы[28].

Предание рассказывает о Мордехае, что он был единственный еврей, не явившийся на пир Агасфера. Далее, слово יהודי‎ агадисты склонны читать יחידי‎, то есть «признавший Единого Бога»[29]; рассказывается также, что Мордехай вернулся в Эрец-Исраэль, откуда его Навуходоносор увёл вторично в плен[30], и что на родине Мордехай состоял членом великого синедриона. В качестве такового Мордехай обязан был знать 70 языков; благодаря этому обстоятельству ему удалось открыть заговор на жизнь царя, так как евнухи сговаривались на своем родном языке, которого никто другой не понимал[31].

Агада называет Мордехая также «Петахия» (открыватель), ввиду того что, будучи членом синедриона, он разрешал труднейшие ритуальные вопросы[32].

Мордехай стал царём евреев[33] и чеканил монету, на одной стороне которой были изображены власяница и пепел, а на другой — золотой венец[34]. Но, снискав мирскую власть, Мордехай потерял духовную силу, потому что его политическая и административная деятельность не оставляла времени на изучение Торы; по этой причине он утратил свое первенство среди еврейских ученых, став седьмым среди них: на основании Эсф., 3 агадисты заключают, что многие из членов синедриона порвали с Мордехаем, когда он был назначен вице-королём[35].

[править] Исторический прототип

В клинописных табличках времени конца правления царя Дария I или начала царствования Ксеркса I упоминается чиновник по имени Мардука, которого некоторые учёные отождествляют с Мордехаем. При тех же царях действовал полководец Мардоний.

Существует предположение, что место, занимаемое евреями в документах семьи Мурашу (эпоха правления наследников Ксеркса — Артаксеркса I и Дария II), в противоположность отсутствию упоминания о них в более ранних документах, соответствует библейским словам, что Мордехай «искал и достиг добра народу своему»[36].

[править] См. также

[править] Источники

  1. КЕЭ, том 5, кол. 460–462
  2. Эсф., 2, 5—7, 15
  3. Эсф., 2, 5-6
  4. Эсф., 2, 10
  5. Эсф., 2, 21
  6. ср. Дан. 2:49
  7. Эсф., 2, 11
  8. Эсф., 2, 21—23
  9. I Сам., 15:8–33
  10. Эсф., 3, 1–5
  11. Исх., 17, 14–16
  12. Втор., 25, 17–19
  13. Эсф., 3, 6–15
  14. Эсф., 4:13–14
  15. Эсф., 6, 6–11
  16. Эсф., 9, 22
  17. II Мак., 15, 36
  18. Мег. 12а
  19. Мег., 10b., 15а; Хул., 139b
  20. Мег. 16а
  21. Midr. Abba Gorion
  22. Est. r., VII; Targ. к Эсф., ΙV, 1; Targ. Scheni, IV
  23. Мег., 16а; Esth. r., X; Midr. Abba Gorion, VI; Targ. Scheni, VI
  24. Пес., 117а
  25. Эзре, 2, 2
  26. Нехемии, 7, 7
  27. ср. II Сам., 16, 5—6, 13; I Цар., 2, 8, 36—46
  28. II Сам., 16, 7
  29. Мег., 12б; Эстер р., II, 5; Midr. Megillah, у Йеллинека в В.-Н., I, 22
  30. ср. II Цар., 24, 14 и сл., 25, 11, 21
  31. Мег., 13б; ср. Тарг. Шени к Эсф., 2, 22
  32. Шек., V, 1; Мен., 64б—65а
  33. Эстер Р. 10:12
  34. Быт. Р. 39:11
  35. Мег., 16б
  36. Эсф., 10, 3
Персональные инструменты
Пространства имён

Варианты
Действия
Навигация
Инструменты